"صدقي أو لا تصدقي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Lo creas o no
        
    • Aunque no lo creas
        
    • Créelo o no
        
    • Lo crea o no
        
    Lo creas o no, me gusta pasar tiempo contigo primita Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي أحب أن أمضي الوقت معك ياقريبتي الصغيرة
    Lo creas o no, la verdad es que n he jugado mucho al tenis. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي لم ألعب كرة المضرب كثيرا
    Lo creas o no, dado requerimientos urgentes, la empresa me ha contratado nuevamente. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي نظراً للظروف الطارئة الشركة أعادت توظيفي
    Aunque no lo creas, los ataques de mosquitos y murciélagos se parecen. Open Subtitles حسنا , صدقي أو لا تصدقي , عضات البعوض و الخفافيش تتشابه الى حد كبير
    Yo también solía serlo, Aunque no lo creas. Open Subtitles إعتدت أن أكون كذلك أيضاً, صدقي أو لا تصدقي
    Estás empezando a sentirte como una mujer, y, Créelo o no, pronto, entenderás... como es estar enamorada. Open Subtitles عندما تبدئين في التفكير كالمراة صدقي أو لا تصدقي.. قريبا ستفهمين
    Lo crea o no, hay otras formasde movilizar a este país en la dirección correcta que no tienen que ver con los 5.000 kilómetros cuadrados de la Explanada Nacional. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي هناك طرق أخرى لتحريك هذه الدولة في الاتجاه الصحيح لا تتضمن
    Lo creas o no, él era peor cuando lo conocí. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي كان أسوأ عندما التقيتُه
    Lo creas o no, no hay un buen momento para decirle al chico con el que sales, que solías dormir con su papá. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي , ليس هناك وقت مناسب لتقول للرجل الذي تواعدينه بأنكِ قد واعدتِ والده.
    Te estaba haciendo un favor, Lo creas o no. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي لقد كان يحاول أن يسدي لكِ معروفاً
    Lo creas o no, nos gustamos mucho. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي نحن نحب بعضنا البعض كثيراً
    Lo creas o no, mi madre me la dio cuando era una niña. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي والدتي أهدتني أياه وأنا صغيرة
    Lo creas o no, nos gustamos mutuamente. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي نحن نحب بعضنا البعض كثيراً
    Lo creas o no, ya está en el despacho. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي لقد ذهب بالفعل إلى مكتبه
    Lo creas o no, el nombre se acortó cuando mi abuelo vino desde su país natal. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي هذا الاسم كان مختصر، عندما جاء جدي من الريف القديم.
    Lo creas o no, le he dado muchas vueltas. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي, لقد أستغرقت بهذا الكثير من التفكير
    Así que Lo creas o no, este accidente de moto ha sido una auténtica suerte. Open Subtitles لذلك، صدقي أو لا تصدقي أنتي في الواقع محظوظة لأنكِ صدمتِ بدراجتك
    Aunque no lo creas, yo una vez tuve tu edad. Te entiendo. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي, كنت في عمرك مرة, لذا أنا أفهمك.
    Aunque no lo creas, éste es mi ojo bueno. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي هذه هي عيني السليمة
    Aunque no lo creas, intento ayudarte. Open Subtitles و صدقي أو لا تصدقي أنا أحاول أن أساعد
    No estoy tratando de herirte. Créelo o no, esto no se trata de ti. Open Subtitles .أنا لا أحاول إيذاء مشاعرك يا أمي صدقي أو لا تصدقي, هذا ليس بسببك
    Lo crea o no, le he pedido trabajo a uno de mis amigos. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي ، ذات مرة طلبتُ عملاً ... من أحد أصدقائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more