"طشقند في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Tashkent en
        
    • Tashkent el
        
    • Tashkent los días
        
    • Tashkent de
        
    • Taskent
        
    Regresó a Tashkent en 1998 a fin de reclutar a otras personas para su envío a esos campos. UN وعاد إلى طشقند في عام 1998 لتجنيد أفراد لتدريبهم في المعسكرات.
    Los Estados de Asia central aprobaron un nuevo texto en una reunión realizada en Tashkent en febrero de 2005. UN واعتمدت دول آسيا الوسطى النص الجديد في اجتماع عقد في طشقند في شهر شباط/فبراير 2005.
    Los Estados de Asia central aprobaron un nuevo texto en una reunión realizada en Tashkent en febrero de 2005. UN واعتمدت دول آسيا الوسطى النص الجديد في اجتماع عقد في طشقند في شهر شباط/فبراير 2005.
    Fueron trasladados a Tashkent el 3 de junio de 1999. UN وقد نقلا إلى طشقند في 3 حزيران/يونيه 1999.
    Fue condenado a 20 años de privación de libertad por el Tribunal Municipal de Tashkent el 2 de marzo de 2004. UN وحكمت عليه محكمة مدينة طشقند في 2 آذار/مارس 2004 بالسجن 20 عاماً.
    Fue condenado a 20 años de privación de libertad por el Tribunal Municipal de Tashkent el 2 de marzo de 2004. UN وحكمت عليه محكمة مدينة طشقند في 2 آذار/مارس 2004 بالسجن 20 عاماً.
    Además, la OFDPD y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) copatrocinarán una Conferencia sobre el fortalecimiento de la seguridad y la estabilidad en el Asia central, que se celebrará en Tashkent los días 19 y 20 de octubre de 2000. UN وفضلاً عن ذلك، سيستضيف المكتب ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا مؤتمراً بشأن تعزيز الأمن والاستقرار في آسيا الوسطى، يعقد في طشقند في 19 و 20 تشرين الأول/ أكتوبر 2000.
    El mejoramiento de la red de transporte entre el Asia central y China indujo a los tres países vecinos, China, Kirguistán y Uzbekistán, a firmar en abril de 1997 un acuerdo para mejorar la carretera entre Tashkent, en Uzbekistán, y Kashgar, en China, a través de la ciudad de Osh, en Kirguistán. UN ٣١ - وأدى تحسين شبكة النقل بين وسط آسيا والصين إلى أن توقﱢع ثلاثة بلدان متجاورة هي الصين وقيرغيزستان وأوزبكستان إلى توقيع اتفاق في نيسان/أبريل ١٩٩٧ لرفع كفاءة الطريق البري الذي يربط بين طشقند في أوزبكستان وكاشغار في الصين عبر مدينة أوش في قيرغيزستان.
    Los presidentes de los cuatro países de Asia central y los Secretarios Ejecutivos de la CEPE y la CESPAP pusieron en marcha el SPECA en Tashkent, en marzo de 1998. UN وطرح هذا البرنامج الخاص رؤساء أربعة من بلدان آسيا الوسطى واﻷمينان التنفيذيان للجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في طشقند في آذار/ مارس ٨٩٩١.
    A la Relatora Especial le preocupaba que pudiese ser condenado a muerte por el cargo de participar en ataques con bombas en Tashkent en febrero de 1999. UN وقد أعربت المقررة الخاصة عن قلقها من أن هذا الرجل قد يواجه عقوبة الإعدام بعد أن اتهم بالمشاركة في شن هجمات بالقنابل في طشقند في شباط/فبراير 1999.
    Otra iniciativa fue la Conferencia internacional sobre `Fortalecimiento de la seguridad y estabilidad en Asia central: un enfoque integrado para combatir la droga, la delincuencia organizada y el terrorismo ' , celebrada en Tashkent en octubre de 2000. UN ومن المبادرات الأخرى أيضا المؤتمر الدولي بشأن تعزيز الأمن والاستقرار في آسيا الوسطى: نهج متكامل في التصدي للعقاقير والجريمة المنظمة والارهاب، الذي عُقد في طشقند في تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    En consecuencia, en marzo de 1999 los órganos del orden interior de la República Kirguisa detuvieron en la ciudad de Bishkek a nueve ciudadanos de la República de Uzbekistán que habían participado en la comisión de actos de terrorismo en la ciudad de Tashkent en febrero de 1999. UN وفي آذار/مارس 1999، على سبيل المثال، اعتقلت هيئات إنفاذ القانون في بيشكيك تسعة من رعايا جمهورية أوزبكستان كانوا قد شاركوا في أعمال إرهابية في طشقند في شباط/فبراير 1999.
    Le satisface que se esté ultimando el proyecto de tratado sobre la zona libre de armas nucleares en el Asia Central y apoya el proyecto de tratado negociado por los países del Asia Central en Tashkent en febrero de 2005. UN ويسرنا انتهاء العمل على مشروع المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. وندعم مشروع المعاهدة الذي تفاوضت بشأنه بلدان وسط آسيا في طشقند في شباط/فبراير 2005.
    Le satisface que se esté ultimando el proyecto de tratado sobre la zona libre de armas nucleares en el Asia Central y apoya el proyecto de tratado negociado por los países del Asia Central en Tashkent en febrero de 2005. UN ويسرنا انتهاء العمل على مشروع المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. وندعم مشروع المعاهدة الذي تفاوضت بشأنه بلدان وسط آسيا في طشقند في شباط/فبراير 2005.
    la República de Kazajstán, la República Kirguisa, República de Tayikistán, Turkmenistán y la República de Uzbekistán, adoptada en Tashkent el 15 de septiembre de 1997 UN اعتمــده وزراء خارجيـة جمهورية أوزبكستان، وجمهورية تركمانســتان، وجمهوريـــة طاجيكســتان، وجمهوريـــة قيرغيزستــان وجمهوريــة كازاخستــان فـي طشقند في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧
    Tenemos el honor de adjuntar el texto de una declaración formulada con ocasión de las conversaciones que tuvieron lugar entre la Federación de Rusia y Uzbekistán en Tashkent el 4 de agosto de 1998, en relación con la situación en el Afganistán. UN نتشرف بأن نرفق إليكم طيه نص البيان الصادر عن نتائج المحادثات الروسية - اﻷوزبكستانية التي جرت في طشقند في ٤ آب/أغسطس ١٩٩٨ فيما يتعلق بالحالة في أفغانستان.
    de Rusia y el Uzbekistán en Tashkent el 4 de agosto de 1998 UN التي جرت في طشقند في ٤ آب/أغسطس ١٩٩٨
    Fueron trasladados a Tashkent el 3 de junio de 1999. UN ونقلا إلى طشقند في 3 حزيران/يونيه 1999.
    I Transcurrido un año desde la última reunión de Jefes de Estado de Estados miembros celebrada en Tashkent, el 17 de junio de 2004, se han completado prácticamente todas las tareas que se fijaron para promover el desarrollo y la consolidación de la OCS. UN في الفترة التي انقضت منذ الاجتماع الأخير لرؤساء الدول الأعضاء المعقود في طشقند في 17 حزيران/يونيه 2004، تم تقريبا الانتهاء من إنجاز جميع المهام التي حددت آنئذ لمواصلة تطوير المنظمة وتوطيد دعائمها.
    El 17 de abril de 1999, el hijo de la autora fue detenido en relación con el doble asesinato de sus socios comerciales Em y Tsai cerca de Tashkent el 16 de abril de 1999. UN 2-1 في 17 نيسان/أبريل 1999، أُلقي القبض على ابن صاحبة البلاغ فيما يتصل بجريمتي قتل وقع ضحيتهما شريكاه التجاريان إيم وتساي، وذلك قرب طشقند في 16 نيسان/أبريل 1999.
    Citemos, por ejemplo, la denominada conferencia internacional sobre el tema " Los problemas ambientales transfronterizos de Asia Central y la aplicación de mecanismos jurídicos internacionales para resolverlos " , que se celebró en Tashkent los días 16 y 17 de noviembre de 2010. UN ويشمل ذلك على سبيل المثال، ما يسمى بالمؤتمر الدولي المعنون ' ' المشاكل الإيكولوجية العابرة للحدود في آسيا الوسطى : تطبيق الآليات القانونية الدولية لحلها``، الذي عقد في طشقند في 16 و 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    La asociación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación de Shanghai se reforzó en 2010 con la firma en Tashkent de una declaración conjunta de cooperación. UN 125 - وتعززت الشراكة بين الأمم المتحدة ومنظمة شانغهاي للتعاون بتوقيع إعلان مشترك عن التعاون بينهما في طشقند في عام 2010.
    En mayo de 2013, la Oficina de las Naciones Unidas en Taskent coorganizó dos Conferencias Modelo de las Naciones Unidas. UN 82 - وفي أيار/مايو 2013، اشترك مكتب الأمم المتحدة في طشقند في تنظيم مؤتمرين لنموذج الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more