Los separatistas dispararon sin piedad contra todos los niños y jóvenes. | UN | وقاموا بإطلاق الرصاص دون رحمة على كل طفل وشاب. |
Trabajo directo con 10.500 niños y jóvenes en proyectos por el buen trato y participación local en 18 ciudades. | UN | والاتصال المباشر مع 500 10 طفل وشاب في مشاريع عن حسن المعاملة والمشاركة المحلية، في 18 مدينة؛ |
Actualmente, 300.000 niños y jóvenes soldados combaten en 49 países. | UN | وفي الوقت الراهـن، يصــل عــدد الجنــود الأطفــال والشباب الذين يشاركون في القتال في 49 بلدا إلى 000 300 جندي طفل وشاب. |
Se calcula que 7.600 niños y jóvenes participaron en las actividades. | UN | وشارك في هذه الأنشطة ما يقارب 600 7 طفل وشاب. |
Las investigaciones epidemiológicas indican que en la Columbia Británica hay 140.000 niños y jóvenes con trastornos mentales diagnosticables. | UN | وتفيد بحوث علم الأوبئة أن 000 140 طفل وشاب في مقاطعة كولومبيا البريطانية يعانون من اضطرابات عقلية قابلة للتشخيص. |
Se prestaron servicios de educación, formación y asesoramiento a un total de 300 niños y jóvenes. | UN | وتلقى ما مجموعه 300 طفل وشاب خدمات الدعم في مجالات التعليم والتدريب والمشورة. |
Se había mejorado la infraestructura, para beneficio de más de 600.000 niños y jóvenes. | UN | وقد تحسنت الهياكل الأساسية التي يستفيد منها أكثر من 000 600 طفل وشاب. |
En los últimos diez años las líneas de ayuda a los niños de todo el mundo han recibido comunicaciones de 140 millones de niños y jóvenes. | UN | ففي السنوات العشر الماضية، تلقت فروع المنظمة في جميع أنحاء العالم اتصالات من 140 مليون طفل وشاب. |
El objetivo es matricular, entre 2013 y 2014, a 1 millón de niños y jóvenes que actualmente no están escolarizados. | UN | فمن المقرر إلحاق مليون طفل وشاب لا يرتادون المدارس حالياً بين عامي 2013 و2014. |
Se calcula que el programa del Día Internacional de la Niña llegará a cinco millones de niños y jóvenes para 2020. | UN | ويقدر أن اليوم الدولي للطفلة سيصل إلى خمسة ملايين طفل وشاب بحلول عام 2020. |
Mundialmente, seis de cada diez niños y jóvenes no cumplen con el nivel mínimo de competencia para lectura y matemáticas. | TED | عالمياً، 6 من 10 من كل طفل وشاب لا يجيدون المستوى الأدنى من مهارتي القراءة والحساب. |
La población mundial está aumentando en la actualidad a razón de alrededor de 90 millones de personas cada año, y, entre 1995 y 2015, habrá aproximadamente 1.847 millones de niños y jóvenes más en la Tierra. | UN | فعدد سكان العالم حاليا يزداد سنويا بما يقرب مـن ٩٠ مليـون نسمــة، وبـــين ١٩٩٥ و ٢٠١٥، سينضاف تقريبا ١,٨٤٧ بليون طفل وشاب إلى سكان اﻷرض. |
Posteriormente se estableció un servicio telefónico de asistencia especial, gratuito y permanente, que actualmente, transcurridos ya más de 10 años, brinda ayuda a un número estimado de 90.000 niños y jóvenes cada año. | UN | وبعد ذلك تقرر تخصيص خط هاتف خاص دائم بالمجان للمساعدة، يقدم اﻵن، بعد أكثر من عشر سنوات، النصح لعدد يبلغ زهاء ٠٠٠ ٩٠ طفل وشاب كل سنة. |
Posteriormente se estableció un servicio telefónico de asistencia especial, gratuito y permanente, que actualmente, transcurridos ya más de diez años, brinda ayuda a un número estimado de 90.000 niños y jóvenes cada año. | UN | ثم أُنشئ خط هاتفي دائم ومجاني للمساعدة يقدم اﻵن، بعد مرور أكثر من عشر سنوات، النصح لعدد يُقدر بنحو ٠٠٠ ٠٩ طفل وشاب كل سنة. |
Todos los niños y jóvenes tienen acceso gratuito a un aula y un maestro. | UN | وكل طفل وشاب له حق التعلم بالمجان. |
1.161 Sesenta mil niños y jóvenes han participado en actividades llevadas a cabo por organizaciones comunitarias de modo consecuente con lo establecido en la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | 1-161 مشاركة 000 60 طفل وشاب في الأنشطة التي تنفذها منظمات المجتمع المحلي والتي تتسق مع اتفاقية حقوق الطفل. |
Una de las actividades con más éxito fue la capacitación en Jordania de 100 niños y jóvenes sobre producción de películas y de historias en formato digital, que dio como resultado un documental sobre el trabajo infantil. | UN | ومن بين أنجح الأنشطة تدريب 100 طفل وشاب على إنتاج الأفلام ورواية القصص رقميا في الأردن، مما أدى إلى إنتاج فيلم وثائقي عن عمل الأطفال. |
Actualmente, hay en el mundo más de 196.000 escuelas primarias y secundarias católicas, a las que asisten más de 51 millones de niños y jóvenes. | UN | وهناك في الوقت الحاضر أكثر من 000 196 مدرسة ابتدائية وثانوية كاثوليكية في جميع أنحاء العالم، يداوم فيها أكثر من 51 مليون طفل وشاب. |
201. La Columbia Británica presta servicios a unos 3.000 niños y jóvenes con trastorno del espectro autista y a sus familias. | UN | 201- وتقدم مقاطعة كولومبيا البريطانية الخدمات لما يقرب من 000 3 طفل وشاب يعاون الاضطراب الناجم عن الذاوتية ولأسرهم. |
Un proceso especial de consulta incluyó a grupos de debate en los que participaron más de 1.000 niños y jóvenes de 18 países afectados por la guerra, y una encuesta por Internet llegó a más de 300 niños en otros 91 países. | UN | وثمة عملية مشاورات خاصة شملت أكثر من 000 1 طفل وشاب من خلال مجموعات التركيز في 18 بلدا متأثرا بالحرب ودراسة استقصائية على شبكة الإنترنت من 91 بلدا آخر. |