"طلقات" - Translation from Arabic to Spanish

    • disparos
        
    • balas
        
    • tiros
        
    • bala
        
    • disparo
        
    • cartuchos
        
    • tragos
        
    • rondas
        
    • ráfagas
        
    • fotos
        
    • fuego
        
    • munición
        
    • proyectiles
        
    • municiones
        
    • tiroteo
        
    Se hicieron varios disparos contra una patrulla de las FDI en Gaza. UN وأُطلقت طلقات نارية على دورية لجيش الدفاع الاسرائيلي في غزة.
    Sufrió varios disparos hechos por un hombre desde un automóvil cuando detuvo su camión para rezar, junto al camino, cerca de Beit Guvrin. UN أصيب بعدة طلقات من رصاص رجل داخل سيارة بعد أن أوقف شاحنته على جانب الطريق قرب بيت جبرين لكي يصلي.
    La policía respondió disparando balas de goma que hirieron a un joven cuya condición se desconocía, pues huyó del lugar. UN وقد ردت الشرطة بإطلاق طلقات مطاطية، فأصابت أحد الفتيان الذي لم تعرف حالته بسبب هربه من الموقع.
    A solicitud de la parte que afirmaba haber sido blanco del fuego inicial, se llevaron a cabo investigaciones y se recuperaron balas de fusil. UN وبنــاء على طلب الجانب الذي يدعـي أنه هو أول من تعرض ﻹطلاق النار، أجريت تحقيقات وتم العثور على طلقات بنادق.
    Mientras que el autor sujetaba al fallecido para impedir que se escapara oyó al coacusado del autor disparar tres tiros. UN وبينما كان صاحب البلاغ ممسكا بالقتيل لمنعه من الهروب، سمعت المدعى عليه الثاني يطلق ثلاث طلقات نارية.
    Hubo disparos y un civil resultó herido de bala y fue trasladado en helicóptero al hospital de Prizren. UN وقد أطلقت طلقات نارية، وعانى مدني من إصابة نارية ونقل إلى مستشفى بريزرين بطائرة مروحية.
    El soldado del batallón neerlandés escuchó disparos y vio cómo ambos hombres caían al suelo. UN وسمع جندي من الكتيبة الهولندية طلقات نارية ورأى كلا الرجلين يسقطان على اﻷرض.
    Arik Becker, miembro del grupo de seguridad de Adora, oyó los disparos y fue muerto cuando perseguía a los pistoleros. UN أما أريك بيكير، أحد أفراد فريق الأمن بحي أدورا، فقد سمع طلقات النار وقُتل خلال مطاردته للمسلحين.
    Poco después oyó unos disparos y vio que Salikhov huía del lugar del crimen. UN وبعد فترة وجيزة، سمع طلقات رصاص وشاهد ساليكوف وهو يغادر مكان الجريمة.
    Recibió varios disparos mientras se encontraba de servicio en el barrio de As-Sultaniya en Homs UN قسم المحطة بحمص إصابته بعدة طلقات نارية أثناء قيامه بواجبه بحي السلطانية بحمص
    También hoy, cientos de niños morirán de inanición o como consecuencia de las balas o las minas en numerosas partes del mundo. UN واليوم أيضا، سوف يموت مئات الأطفال من الجوع أو طلقات الرصاص أو من الألغام في أجزاء عديدة من العالم.
    En tres casos, alumnos de las escuelas del OOPS o contiguas al Organismo en la Franja de Gaza resultaron heridos por balas disparadas por desconocidos. UN وفي ثلاث حالات، أصيب تلامذة في مدارس الأونروا في غزة أو بالقرب منها بجراح نتيجة طلقات نارية من مصادر غير معروفة.
    El pueblo turco ha esta ocupado haciendo balas y granadas de mano Open Subtitles فكان الشعب التركي منكبّا على صنع طلقات الرصاص والقنابل اليدوية
    Ando directo y pego mis tiros porque tengo a Dios en mi mente. Open Subtitles امشي في الحق واتخاذ طلقات بلدي لأن لدي الله في ذهني.
    Tiene capacidad para 7 tiros. Alcance, 400 m, una bala por segundo. Open Subtitles تطلق 7 طلقات على مسافة 400 ياردة فى الثانية الواحدة
    A raíz de ello, dos soldados de la KFOR y cinco serbios de Kosovo sufrieron heridas de bala. UN ونتيجة لذلك، أصيب جنديان من القوة الدولية وخمسة من صرب كوسوفو بجراح جراء طلقات نارية.
    Un sólo agente reaccionó al disparo y tú estabas más cerca de Kennedy que él. Open Subtitles العميل الوحيد الذي أظهر ردة فعل على طلقات النار كان أبعد منك بكثير.
    Los artículos confiscados durante el mes incluían 117 armas de diverso tipo, 101 granadas y minas y 11.007 cartuchos. UN ومن الأصناف التي صودرت في أثنـاء هـذا الشهر 117 قطعة سلاح متنوعـة؛ و 101 قنبلة يدوية ولغم؛ و 007 11 من طلقات الذخيرة.
    Dos tragos de whisky americano y dos whisky americanos con Coca. Open Subtitles إثنين من طلقات بوربون وإثنين بوربون وكوكا
    Obtendrás otras ocho rondas, además de que tiene el poder de un 0,45. Open Subtitles سوف تـحصل على 8 طلقات إضـافية بــالإضـافة إلى بنــدقية عيـار 45
    En esas circunstancias fueron interceptados por otro vehículo desde el cual dispararon ráfagas de ametralladora. UN وبينما هم كذلك اعترضت سبيلهم مركبة أخرى أطلقت منها طلقات مدفع رشاش.
    No hay informes sobre ellos, ni fotos en la cárcel... Open Subtitles لا يوجد سجل للإعتقال لا طلقات فارغة, لا بصمات أصابع
    Durante cateos efectuados en la zona, las fuerzas de seguridad encontraron varias armas, granadas de mortero, munición, cargadores y explosivos. UN وخلال حملات تفتيش في المنطقة، عثرت قوات اﻷمن على عدة أسلحة وقذائف هاون وذخائر وخزن طلقات ومتفجرات.
    Además, Israel disparó tres proyectiles fumígenos contra una posición de la FPNUL. UN وأطلقت إسرائيل كذلك ثلاث طلقات ذخيرة دخانية على موقع لقوة الأمم المتحدة.
    En los años setenta, el uranio empobrecido logró importantes aumentos en su cuota de mercado a expensas del volframio en cierto número de aplicaciones, incluidas las municiones y los contrapesos para aeronaves. UN وفي السبعينات، حقق اليورانيوم المنخفض نسبة النظائر تقدما كبيرا في اﻷسواق على حساب التنغستن في عدد من التطبيقات، بما في ذلك طلقات الذخائر الحربية واﻷثقال الموازنة للطائرات.
    El tiroteo duró unos dos o tres minutos, durante los que se utilizaron, como mínimo, 100 cartuchos. UN وقد استغرق إطلاق النيران دقيقتين أو ثلاث دقائق، وأطلقت خلالها مائة على الأقل من طلقات الذخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more