"طلقة نارية" - Translation from Arabic to Spanish

    • disparo
        
    • bala
        
    • disparos
        
    • tiro
        
    • dispararon
        
    • disparó
        
    • proyectiles de
        
    Sí, y la distancia desde la calle explica porque nadie escucho un disparo. Open Subtitles أجل، والمسافة عن الشارع تفسر لم لم يسمع أحد طلقة نارية
    Aunque el soldado de la UNPROFOR no vio lo que sucedió después, oyó un disparo y supuso que habían matado a aquel hombre. UN ورغم أن جندي قوة اﻷمم المتحدة للحماية لم ير ما حدث بعد ذلك فقد سمع طلقة نارية ويعتقد أن الرجل قتل.
    Rašid Ferhatbegović fue llevado afuera y al momento los prisioneros oyeron un disparo. UN فأخذ رشيد فرحاتبيغوفيتش إلى الخارج وسمع السجناء طلقة نارية.
    Y si tenemos suerte, tomar sus misiles sin disparar una sola bala. Open Subtitles وإن وفّقنا , نستولي على الصواريخ بلا أية طلقة نارية
    Acabas de recibir una bala por mí. Por supuesto que estamos bien. Open Subtitles لقد تلقيت طلقة نارية من أجلي بالتأكيد نحن على وفاق
    De conformidad con la fuente, la víctima recibió 24 disparos mientras entraba en su automóvil. UN وطبقاً للمصدر، أصيب المجني عليه بأربع وعشرين طلقة نارية أثناء شروعه في استقلال سيارته.
    Un tiro, calibre pequeño disparo en la espalda. Sin agujero de salida. Open Subtitles طلقة نارية واحدة موجهة للضهر بعيار صغير لا توجد اي جروح لخروج الرصاصة 38 00:
    Creí que estaba loca, pero me dispararon... aquí. Open Subtitles ظننتُ أنني مجنونة، ولكن تلقيّت طلقة نارية... هنا.
    Luego el vehículo penetró lentamente en el recinto y, cuando el Sr. Wilson estaba a punto de cerrar la puerta, oyó un disparo y sintió un dolor en la mano. UN وعند دخول السيارة ببطء الى المعمل بدأ السيد ويلسون إغلاق البوابة، وسمع طلقة نارية وأحس بآلام في يده.
    Cuando el autor oyó el disparo, se encontraba del otro lado del camión y no podía ver al Sr. Wilson; no podía decir de dónde procedía el disparo. UN وقال مقدم البلاغ إنه سمع طلقة نارية وهو على الجانب اﻵخر من السيارة ولم يستطع رؤية السيد ويلسون؛ ولم يستطع بيان اتجاه الطلقة النارية.
    Cuando presenté este trabajo recientemente en Miami, una mujer me dijo que sentía cada disparo en su alma. TED عندما عرضتُ هذا العمل في ميامي، قالت امرأة لي: أنها شعرت أنّ كل طلقة نارية موجهه إلى روحها.
    Los vecinos oyeron un disparo en su piso hace cinco días. Open Subtitles حسناً، لقد سمع الجيران طلقة نارية صادرة من شقتهم منذ خمسة أيام
    Eso no fue de un disparo. Fue algo un poco más íntimo. Open Subtitles هذا لم يكن من طلقة نارية كان شيئاً أكثر حميمية قليلاً
    disparo, nota de suicidio y el cuerpo en una bañera. Open Subtitles طلقة نارية و رسالة انتحار مسجلة و يترك الجثة في حوض الاستحمام
    Murió de un solo disparo en el pecho, igual que los demás. Open Subtitles مات من جرح طلقة نارية واحدة في الصدر مثل الأخرين تماماً
    Todos recordamos el 13 de agosto, 1986 y un mitin matutino en Stockton, California cuando una bala casi acabó con su vida. Open Subtitles كلنا نتذكر 13 أغسطس 1986، بالطبع صباح حملة سباق في ستوكتون، كاليفورنيا عندما كادت طلقة نارية بأن تنهي حياته
    Después de disparar más de 49 tiros con cuatro tipos de bala, los atacantes se escaparon. UN وفر المهاجمون من الموقع بعد أن أطلقوا أكثر من 49 طلقة نارية من أربعة أنواع مختلفة من الذخيرة.
    Herida de bala: son una forma específica de laceración, producida por el paso de una bala a través del cuerpo. UN الجرح بعيار ناري: هناك أشكال معينة من التهتك تنجم عن مرور طلقة نارية عبر الجسم.
    Merhavi murió inmediatamente y su acompañante, gravemente herido en el pecho por los disparos, fue trasladado a un hospital cercano. UN وقد قُتل مرهافي في حينه بينما أصيب رفيقه بجرح بليغ نتيجة طلقة نارية في صدره نُقل على إثرها إلى أحد المستشفيات القريبة.
    Uno de los hombres armados hizo dos disparos de advertencia y tomó por la fuerza un rifle, 10 cargadores y 300 municiones de un vehículo de las Naciones Unidas. UN وأطلق أحد المسلحين طلقتين تحذيريتين وسلب من مركبة الأمم المتحدة بندقية واحدة و 10 مخازن ذخيرة و 300 طلقة نارية.
    En el tumulto, a un soldado se le disparó el arma accidentalmente y otros dos soldados resultaron heridos en la pierna. UN وخلال الهجمات، أطلق أحد الجنود عفوا طلقة نارية أصابت جندين آخرين في قدميهما.
    Alrededor de 20 proyectiles de armas antiaéreas se impactaron a unos 20 m delante del primer vehículo del convoy. UN وسقطت حوالي 20 طلقة نارية مضادة للطائرات على مسافة حوالي 20 مترا من المركبة الأمامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more