Sí, y la distancia desde la calle explica porque nadie escucho un disparo. | Open Subtitles | أجل، والمسافة عن الشارع تفسر لم لم يسمع أحد طلقة نارية |
Aunque el soldado de la UNPROFOR no vio lo que sucedió después, oyó un disparo y supuso que habían matado a aquel hombre. | UN | ورغم أن جندي قوة اﻷمم المتحدة للحماية لم ير ما حدث بعد ذلك فقد سمع طلقة نارية ويعتقد أن الرجل قتل. |
Rašid Ferhatbegović fue llevado afuera y al momento los prisioneros oyeron un disparo. | UN | فأخذ رشيد فرحاتبيغوفيتش إلى الخارج وسمع السجناء طلقة نارية. |
Y si tenemos suerte, tomar sus misiles sin disparar una sola bala. | Open Subtitles | وإن وفّقنا , نستولي على الصواريخ بلا أية طلقة نارية |
Acabas de recibir una bala por mí. Por supuesto que estamos bien. | Open Subtitles | لقد تلقيت طلقة نارية من أجلي بالتأكيد نحن على وفاق |
De conformidad con la fuente, la víctima recibió 24 disparos mientras entraba en su automóvil. | UN | وطبقاً للمصدر، أصيب المجني عليه بأربع وعشرين طلقة نارية أثناء شروعه في استقلال سيارته. |
Un tiro, calibre pequeño disparo en la espalda. Sin agujero de salida. | Open Subtitles | طلقة نارية واحدة موجهة للضهر بعيار صغير لا توجد اي جروح لخروج الرصاصة 38 00: |
Creí que estaba loca, pero me dispararon... aquí. | Open Subtitles | ظننتُ أنني مجنونة، ولكن تلقيّت طلقة نارية... هنا. |
Luego el vehículo penetró lentamente en el recinto y, cuando el Sr. Wilson estaba a punto de cerrar la puerta, oyó un disparo y sintió un dolor en la mano. | UN | وعند دخول السيارة ببطء الى المعمل بدأ السيد ويلسون إغلاق البوابة، وسمع طلقة نارية وأحس بآلام في يده. |
Cuando el autor oyó el disparo, se encontraba del otro lado del camión y no podía ver al Sr. Wilson; no podía decir de dónde procedía el disparo. | UN | وقال مقدم البلاغ إنه سمع طلقة نارية وهو على الجانب اﻵخر من السيارة ولم يستطع رؤية السيد ويلسون؛ ولم يستطع بيان اتجاه الطلقة النارية. |
Cuando presenté este trabajo recientemente en Miami, una mujer me dijo que sentía cada disparo en su alma. | TED | عندما عرضتُ هذا العمل في ميامي، قالت امرأة لي: أنها شعرت أنّ كل طلقة نارية موجهه إلى روحها. |
Los vecinos oyeron un disparo en su piso hace cinco días. | Open Subtitles | حسناً، لقد سمع الجيران طلقة نارية صادرة من شقتهم منذ خمسة أيام |
Eso no fue de un disparo. Fue algo un poco más íntimo. | Open Subtitles | هذا لم يكن من طلقة نارية كان شيئاً أكثر حميمية قليلاً |
disparo, nota de suicidio y el cuerpo en una bañera. | Open Subtitles | طلقة نارية و رسالة انتحار مسجلة و يترك الجثة في حوض الاستحمام |
Murió de un solo disparo en el pecho, igual que los demás. | Open Subtitles | مات من جرح طلقة نارية واحدة في الصدر مثل الأخرين تماماً |
Todos recordamos el 13 de agosto, 1986 y un mitin matutino en Stockton, California cuando una bala casi acabó con su vida. | Open Subtitles | كلنا نتذكر 13 أغسطس 1986، بالطبع صباح حملة سباق في ستوكتون، كاليفورنيا عندما كادت طلقة نارية بأن تنهي حياته |
Después de disparar más de 49 tiros con cuatro tipos de bala, los atacantes se escaparon. | UN | وفر المهاجمون من الموقع بعد أن أطلقوا أكثر من 49 طلقة نارية من أربعة أنواع مختلفة من الذخيرة. |
Herida de bala: son una forma específica de laceración, producida por el paso de una bala a través del cuerpo. | UN | الجرح بعيار ناري: هناك أشكال معينة من التهتك تنجم عن مرور طلقة نارية عبر الجسم. |
Merhavi murió inmediatamente y su acompañante, gravemente herido en el pecho por los disparos, fue trasladado a un hospital cercano. | UN | وقد قُتل مرهافي في حينه بينما أصيب رفيقه بجرح بليغ نتيجة طلقة نارية في صدره نُقل على إثرها إلى أحد المستشفيات القريبة. |
Uno de los hombres armados hizo dos disparos de advertencia y tomó por la fuerza un rifle, 10 cargadores y 300 municiones de un vehículo de las Naciones Unidas. | UN | وأطلق أحد المسلحين طلقتين تحذيريتين وسلب من مركبة الأمم المتحدة بندقية واحدة و 10 مخازن ذخيرة و 300 طلقة نارية. |
En el tumulto, a un soldado se le disparó el arma accidentalmente y otros dos soldados resultaron heridos en la pierna. | UN | وخلال الهجمات، أطلق أحد الجنود عفوا طلقة نارية أصابت جندين آخرين في قدميهما. |
Alrededor de 20 proyectiles de armas antiaéreas se impactaron a unos 20 m delante del primer vehículo del convoy. | UN | وسقطت حوالي 20 طلقة نارية مضادة للطائرات على مسافة حوالي 20 مترا من المركبة الأمامية. |