"عالمية للتنمية المستدامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • mundiales de desarrollo sostenible
        
    • mundial para el desarrollo sostenible
        
    • mundial de desarrollo sostenible
        
    Como se decidió en la Conferencia, un grupo de trabajo de la Asamblea General propondrá objetivos mundiales de desarrollo sostenible para su examen por la Asamblea en su sexagésimo octavo período de sesiones. UN 5 - وعلى نحو ما تقرر في المؤتمر، سُيقدِّم فريق عامل تابع للجمعية العامة مقترحات للجمعية، تتعلق بأهداف عالمية للتنمية المستدامة كيما تنظر فيها خلال دورتها الثامنة والستين.
    Además, se solicitó al grupo de trabajo abierto que presentara una propuesta de objetivos mundiales de desarrollo sostenible para que la Asamblea los adopte. UN وإضافة إلى ذلك، يُطلب إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية أن يقدم اقتراحا بشأن أهداف عالمية للتنمية المستدامة كي توافق عليه الجمعية العامة.
    En la Conferencia, los Estados Miembros también resolvieron establecer un proceso intergubernamental inclusivo y transparente sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible que estuviera abierto a todas las partes interesadas con el fin de formular objetivos mundiales de desarrollo sostenible, que debería acordar la Asamblea General. UN 180 - وفي هذا المؤتمر، عقدت الدول الأعضاء العزم أيضا على إنشاء عملية حكومية دولية شفافة شاملة للجميع بشأن أهداف التنمية المستدامة، تشارك فيها جميع الجهات المعنية من أجل وضع أهداف عالمية للتنمية المستدامة تتفق عليها الجمعية العامة.
    61. El programa de trabajo del Comité incluye la elaboración de un mapa mundial para el desarrollo sostenible. UN 61- ويشمل برنامج عمل اللجنة إعداد خريطة عالمية للتنمية المستدامة.
    Para aplicar la agenda se precisará una alianza mundial para el desarrollo sostenible, como señala el Comité de Expertos en Financiación para el Desarrollo. UN ودعا إلى وجود شراكة عالمية للتنمية المستدامة من أجل تنفيذ هذه الخطة على نحو ما أكدته لجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة.
    Se sugirió la posible elaboración de una estrategia mundial de desarrollo sostenible. UN وطُرحت فكرة وضع استراتيجية عالمية للتنمية المستدامة.
    En los párrafos 248 y 249 del documento final, los Estados Miembros resolvieron establecer un proceso intergubernamental inclusivo y transparente sobre los objetivos de desarrollo sostenible que esté abierto a todas las partes interesadas con el fin de formular objetivos mundiales de desarrollo sostenible. UN 17 - أعربت الدول الأعضاء، في الفقرتين 248 و 249 من الوثيقة الختامية عن عزمها على إرساء عملية حكومية دولية شفافة شاملة للجميع بشأن أهداف التنمية المستدامة تشارك فيها جميع الجهات المعنية من أجل وضع أهداف عالمية للتنمية المستدامة.
    b) Un grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta de la Asamblea General, cuya función es proponer objetivos mundiales de desarrollo sostenible para que la Asamblea los examine en su sexagésimo octavo período de sesiones. UN (ب) فريق عامل حكومي دولي مفتوح تابع للجمعية العامة يقدم مقترحات إليها تتعلق بأهداف عالمية للتنمية المستدامة كيما تنظر فيها خلال دورتها الثامنة والستين.
    Resolvemos establecer un proceso intergubernamental inclusivo y transparente sobre los objetivos de desarrollo sostenible que esté abierto a todas las partes interesadas con el fin de formular objetivos mundiales de desarrollo sostenible, que deberá acordar la Asamblea General. UN 248 - وقد عقدنا العزم على إرساء عملية حكومية دولية شفافة شاملة للجميع بشأن أهداف التنمية المستدامة تشارك فيها جميع الجهات المعنية من أجل وضع أهداف عالمية للتنمية المستدامة يتم الاتفاق عليها في الجمعية العامة.
    Decidimos establecer un proceso intergubernamental inclusivo y transparente sobre los objetivos de desarrollo sostenible que esté abierto a todas las partes interesadas con el fin de formular objetivos mundiales de desarrollo sostenible convenidos por la Asamblea General. UN 248 - ونعتزم إرساء عملية حكومية دولية شاملة وشفافة بشأن أهداف التنمية المستدامة، تكون مفتوحة أمام جميع الجهات المعنية، من أجل وضع أهداف عالمية للتنمية المستدامة يتم الاتفاق عليها في الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Resolvemos establecer un proceso intergubernamental inclusivo y transparente sobre los objetivos de desarrollo sostenible que esté abierto a todas las partes interesadas con el fin de formular objetivos mundiales de desarrollo sostenible, que deberá acordar la Asamblea General. UN 248 - وقد عقدنا العزم على إرساء عملية حكومية دولية شفافة شاملة للجميع بشأن أهداف التنمية المستدامة تشارك فيها جميع الجهات المعنية من أجل وضع أهداف عالمية للتنمية المستدامة يتم الاتفاق عليها في الجمعية العامة.
    Mientras los gobiernos recalcan su firme compromiso de lograr total y puntualmente los Objetivos de Desarrollo del Milenio, resuelven establecer un proceso intergubernamental con el fin de formular objetivos mundiales de desarrollo sostenible, que deberá acordar la Asamblea General. UN 46 - بينما تؤكد الحكومات التزامها الراسخ بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على أكمل وجه وفي الوقت المناسب، فقد عقدت العزم على إرساء عملية حكومية دولية من أجل وضع أهداف عالمية للتنمية المستدامة يتم الاتفاق عليها في الجمعية العامة.
    " 248. Resolvemos establecer un proceso intergubernamental inclusivo y transparente sobre los objetivos de desarrollo sostenible que esté abierto a todas las partes interesadas con el fin de formular objetivos mundiales de desarrollo sostenible, que deberá acordar la Asamblea General. UN " 248 - وقد عقدنا العزم على إرساء عملية حكومية دولية شفافة شاملة للجميع بشأن أهداف التنمية المستدامة تشارك فيها جميع الجهات المعنية من أجل وضع أهداف عالمية للتنمية المستدامة يتم الاتفاق عليها في الجمعية العامة.
    Resolvemos establecer un proceso intergubernamental inclusivo y transparente sobre los objetivos de desarrollo sostenible que esté abierto a todas las partes interesadas con el fin de formular objetivos mundiales de desarrollo sostenible, que deberá acordar la Asamblea General. UN 248 - وقد عقدنا العزم على إرساء عملية حكومية دولية شفافة شاملة للجميع بشأن أهداف التنمية المستدامة تشارك فيها جميع الجهات المعنية من أجل وضع أهداف عالمية للتنمية المستدامة يتم الاتفاق عليها في الجمعية العامة.
    " 248. Resolvemos establecer un proceso intergubernamental inclusivo y transparente sobre los objetivos de desarrollo sostenible que esté abierto a todas las partes interesadas con el fin de formular objetivos mundiales de desarrollo sostenible, que deberá acordar la Asamblea General. UN ' ' 248 - وقد عقدنا العزم على إرساء عملية حكومية دولية شفافة شاملة للجميع بشأن أهداف التنمية المستدامة تشارك فيها جميع الجهات المعنية من أجل وضع أهداف عالمية للتنمية المستدامة يتم الاتفاق عليها في الجمعية العامة.
    Uno de los principales resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible fue la decisión de establecer un proceso intergubernamental inclusivo y transparente que esté abierto a todas las partes interesadas con el fin de formular objetivos mundiales de desarrollo sostenible, que deberá acordar la Asamblea General32. UN 61 - وكانت إحدى أهم نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة اتخاذ قرار إرساء عملية حكومية دولية شاملة وشفافة ومفتوحة أمام جميع الجهات المعنية، من أجل وضع مجموعة أهداف عالمية للتنمية المستدامة يتم الاتفاق عليها في الجمعية العامة(31).
    En el documento final de la Conferencia, los Jefes de Estado o de Gobierno y los representantes de alto nivel resolvieron establecer un proceso intergubernamental inclusivo y transparente sobre los objetivos de desarrollo sostenible que estuviera abierto a todas las partes interesadas con el fin de formular objetivos mundiales de desarrollo sostenible y que debería aprobar la Asamblea General (véase la resolución 66/288, anexo, párr. 248). UN وفي الوثيقة الختامية للمؤتمر أبدى رؤساء الدول أو الحكومات والممثلون رفيعو المستوى عزمهم على " إرساء عملية حكومية دولية شفافة شاملة للجميع بشأن أهداف التنمية المستدامة تشارك فيها جميع الجهات المعنية من أجل وضع أهداف عالمية للتنمية المستدامة يتم الاتفاق عليها في الجمعية العامة " (انظر القرار 66/288، الفقرة 248).
    Los recursos del suelo, la agricultura, las finanzas, el comercio y la inversión son, sin duda, cuestiones de gran importancia en la elaboración de una estrategia mundial para el desarrollo sostenible. UN ٩٧ - وأشار إلى موارد اﻷرض والزراعة والمال والتجارة والاستثمار باعتبارها ذات أهمية قصوى في مجال صياغة استراتيجية عالمية للتنمية المستدامة.
    El convincente documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y los continuados esfuerzos de reforma en las instituciones de Bretton Woods han sentado las bases de unas consultas a muchos interesados para formular una agenda mundial para el desarrollo sostenible. UN فقد أرست الوثيقة الختامية ذات المصداقية التي صدرت عن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وجهود الإصلاح الجارية في مؤسسات بريتون وودز، الأسس لإجراء مشاورات واسعة النطاق لبلورة خطة عالمية للتنمية المستدامة.
    Esa tarea está inacabada y debe continuar para asegurar el bienestar, la dignidad y los derechos de quienes siguen marginados en la actualidad, así como de las generaciones futuras. Si cumplimos nuestros compromisos, estaremos en la mejor situación posible para llegar a un acuerdo acerca de una agenda mundial para el desarrollo sostenible después de 2015 y para aplicarla. UN وهذا العمل لم يكتمل بعد، ولا بد أن يستمر من أجل تأمين الرفاه والكرامة والحقوق لأولئك الذين لا يزالون مهمشين، وللأجيال المقبلة.وسيشكل الوفاء بالتزاماتنا القائمة أفضل نقطة انطلاق للاتفاق على خطة عالمية للتنمية المستدامة لما بعد عام 2015 ولتنفيذ هذه الخطة.
    En su afán por conformar una agenda mundial de desarrollo sostenible para los años posteriores a 2015, la comunidad internacional ha puesto en marcha un proceso sin precedentes. UN ١٩ - لقد شرع المجتمع الدولي، في مسعى منه لصوغ خطة عالمية للتنمية المستدامة للسنوات التالية لعام 2015، في عملية لم يسبق لها مثيل.
    Se refirió a la próxima Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible (Río+20), y exhortó a la región a desempeñar un papel decisivo en la formulación de una estrategia mundial de desarrollo sostenible. UN ولفت الانتباه إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقبل (ريو +20)، ودعا المنطقة إلى القيام بدور مركزي في وضع استراتيجيه عالمية للتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more