"عبد الهادي ناصر" - Translation from Arabic to Spanish

    • Abdelhady-Nasser
        
    • Abdelhady Nasser
        
    • Abdelhadi Nasser
        
    La Sra. Abdelhady-Nasser (Observadora de Palestina) apoya la propuesta. UN 2 - السيد عبد الهادي ناصر (المراقب عن فلسطين): أيد المقترح.
    Sra. Abdelhady-Nasser (Palestina) (habla en inglés): Quisiera formular una declaración de carácter general después de la aprobación de la resolución 64/125. UN السيد عبد الهادي ناصر (فلسطين) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أدلي ببيان عام بعد اتخاذ القرار 64/125.
    (Firmado) Feda Abdelhady-Nasser UN فداء عبد الهادي ناصر
    87. La Sra. Abdelhady Nasser (Observadora de Palestina), refiriéndose a las observaciones del representante de Israel, dice que rechaza categóricamente sus declaraciones y sobre todo sus ataques personales dirigidos contra el jefe del OOPS. UN 87 - السيدة عبد الهادي ناصر (المراقبة عن فلسطين): قالت، ردا على تعليقات ممثل إسرائيل، إنها ترفض ملاحظاته جملة وتفصيلا، وخصوصا هجومه الشخصي على المفوض العام.
    (Firmado) Feda Abdelhady Nasser UN (توقيع) فداء عبد الهادي ناصر
    La Sra. Abdelhady-Nasser (Observadora de Palestina) dice que la Reunión no tiene por finalidad ser un acontecimiento aislado. UN 14 - السيدة عبد الهادي ناصر (المراقبة عن فلسطين): قالت إن الاجتماع ليس المقصود منه أن يعقد مرة واحدة.
    La Sra. Abdelhady-Nasser (Observadora del Estado de Palestina) dice que su delegación agradece el compromiso del Secretario General con la cuestión de Palestina y sus consecuentes llamamientos a la cesación de las violaciones israelíes. UN 17 - السيدة عبد الهادي ناصر (المراقبة عن دولة فلسطين): قالت، إن وفد بلادها يُعرب عن امتنانه لالتزام الأمين العام بقضية فلسطين ودعواته المستمرة من أجل وقف الانتهاكات الإسرائيلية.
    54. La Sra. Abdelhady-Nasser (Observadora del Estado de Palestina) manifiesta que el Comité Especial no es parcial ni unilateral. UN 54 - السيدة عبد الهادي ناصر (المراقبة عن دولة فلسطين): قالت إن اللجنة الخاصة غير منحازة ولا أحادية الطرف.
    La Sra. Abdelhady-Nasser (Observadora de Palestina), hablando en ejercicio del derecho de respuesta, manifiesta su sorpresa por la declaración del representante de Israel de que la mayoría de los refugiados palestinos vive actualmente bajo el control palestino. UN 17 - السيدة عبد الهادي ناصر (المراقبة عن فلسطين): أعربت في ممارستها حق الرد عن دهشتها تجاه بيان ممثل إسرائيل، وقوله إن معظم اللاجئين الفلسطينيين يعيشون حاليا تحت السيطرة الفلسطينية.
    La Sra. Abdelhady-Nasser (Observadora de Palestina) agradece a quienes han expresado su apoyo a Palestina en relación con el tema del programa. UN 79 - السيدة عبد الهادي ناصر (المراقبة عن فلسطين): وجهت شكرها إلى جميع الذين أعربوا عن دعمهم لفلسطين في إطار بند جدول الأعمال.
    Sra. Abdelhady-Nasser (Palestina) (habla en inglés): Ante todo, quiero expresar el agradecimiento de mi delegación por el hecho de que se haya aprobado por consenso la resolución sobre la asistencia al pueblo palestino. UN السيدة عبد الهادي ناصر (فلسطين) (تكلمت بالانكليزية): في البداية، أود أن أعرب عن تقدير وفد بلدي لاتخاذ القرار المتعلق بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني بتوافق الآراء.
    8. La Sra. Abdelhady-Nasser (Observadora de Palestina), planteando una cuestión de orden, protesta por la duración de la intervención de la representante de Israel, que considera inaceptable. UN 8 - السيدة عبد الهادي ناصر (المراقبة عن فلسطين): أثارت نقطة نظام بشأن الوقت الذي استغرقته مداخلة مندوبة إسرائيل الذي اعتبرته أمرا غير مقبول.
    33. La Sra. Abdelhady-Nasser (Observadora de Palestina) estima que, como otras entidades internacionales, para examinar la situación en Palestina, el Relator Especial se apoya en el derecho internacional, el derecho humanitario internacional y el derecho relativo a los derechos humanos. UN 33 - السيدة عبد الهادي ناصر (المراقبة عن فلسطين): رأت أن المقرر الخاص استند، مثل بعض الكيانات الدولية الأخرى، على القانون الدولي، والقانون الدولي الإنساني، والقانون المتعلق بحقوق الإنسان، في دراسة الوضع في فلسطين.
    14. La Sra. Abdelhady-Nasser (Observadora de Palestina) dice que el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, padece una crisis humanitaria y de derechos humanos. UN 14 - السيدة عبد الهادي ناصر (مراقبة عن فلسطين): قالت إن أزمة حقوق الإنسان والأزمة الإنسانية تسودان في الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية.
    68. La Sra. Abdelhady-Nasser (Observadora de Palestina) acoge con satisfacción la aprobación de los proyectos de resolución, a la vista de la situación apremiante que afrontan los refugiados palestinos y la consiguiente necesidad de asistencia del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas. UN 68 - السيدة عبد الهادي ناصر (مراقبة عن فلسطين): أعربت عن الترحيب باعتماد مشاريع القرارات، بالنظر إلى المحنة المستمرة لللاجئين الفلسطينيين ولما يرافقها من حاجة إلى مساعدة الأونروا.
    Sra. Abdelhady-Nasser (Palestina) (habla en inglés): La representante de Israel puso en tela de juicio hoy la eficacia de las resoluciones de la Asamblea General, o cuestionó si había algún beneficio tangible para la Asamblea en esas resoluciones. UN السيدة فداء عبد الهادي ناصر (فلسطين) (تكلمت بالإنكليزية): لقد تساءلت ممثلة إسرائيل اليوم عن جدوى قرارات الجمعية العامة - أو ما إذا كانت لها أي فائدة ملموسة.
    (Firmado) Feda Abdelhady Nasser UN (توقيع) فداء عبد الهادي ناصر
    (Firmado) Feda Abdelhady Nasser UN (توقيع) فداء عبد الهادي ناصر
    (Firmado) Feda Abdelhady Nasser UN (توقيع) فداء عبد الهادي ناصر
    (Firmado) Feda Abdelhady Nasser UN (توقيع) فداء عبد الهادي ناصر
    La Sra. Abdelhadi Nasser (Observadora de Palestina) observa que hasta el día de hoy Israel, la Potencia ocupante, sigue pisoteando por todos los medios los derechos de la población palestina. UN 12 - السيدة عبد الهادي ناصر (المراقبة عن فلسطين): أشارت إلى أن السلطة القائمة بالاحتلال، إسرائيل، تستمر بالدوس على حقوق الشعب الفلسطيني حتى الوقت الحاضر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more