Te vi al otro lado de la calle el día del incendio, ¿no? | Open Subtitles | لقد رأيتك فى يوم الحريق عبر الشارع ، أليس كذلك ؟ |
¿Sabes? Quizá podrías ir a la tienda del otro lado de la calle y comprar esos pequeños ganchos a prueba de bebé. | Open Subtitles | تعلمون , ربما يجب عليك الذهاب إلى متجر لاجهزة الكمبيوتر عبر الشارع والتقاط تلك , مثل مقاطع التدقيق للطفل |
Y en este caso, la manda cruzando la calle a esa casa. | Open Subtitles | وفى حالتك هذه فإنه يرسلها عبر الشارع الى هذا المنزل |
Tome el callejón entre los dos edificios que están cruzando la calle. | Open Subtitles | .اتجه عبر الزقاق الذي بين المبنيين، عبر الشارع المقابل لك |
Se fue la luz. Nosotros, el edificio de enfrente, ese otro cruzando la calle. | Open Subtitles | فقد في الطاقة ، نحن ، والمبني الذي خلفنا والآخر عبر الشارع |
Le sugiero el Restaurante Opera. Está al cruzar la calle. | Open Subtitles | ــ أرشح لكم مطعم الأوبرا عبر الشارع ــ شكراً لك |
En una ocasión, un gran camión con plataforma pasó por la calle principal cargado de troncos, algunos de ellos de hasta unos 60 centímetros de diámetro. | UN | وفي مناسبة واحدة، مرت عبر الشارع الرئيسي شاحنة مسطحة كبيرة محملة بقطع من الخشب بعضها قطرها قدمان. |
- Hola. Empacamos todo lo que necesitamos por ahora. Hablé con Doug al otro lado de la calle. | Open Subtitles | نحن عبأنا كل ما نحتاج إليه في الوقت الراهن أنا تحدثت إلى دوغ عبر الشارع. |
Nunca la vi desde el otro lado de la calle. Eso nunca sucedió. | Open Subtitles | لم يحدث أبداً أن رأيتها عبر الشارع هذا لم يحدث أبداً |
También se encontró un puñado de cápsulas de proyectiles al otro lado de la calle frente a uno de los sitios. | UN | كذلك عثر على أغلفة لقذائف عبر الشارع في محاذاة هذه المواقع. |
A continuación vio un automóvil que se detenía frente al banco, al otro lado de la calle. | UN | ثم شاهد سيارة تتوقف خارج المصرف عبر الشارع. |
Este es el aspecto al otro lado de la calle directamente desde donde se encontraban. | TED | هنا الرؤيه مباشره عبر الشارع من حيث كانوا يقفون. |
Vi algunas mujeres sexys... yendo a una fiesta cruzando la calle la otra noche. | Open Subtitles | لقد رأيت بعض النساء المُثيرات ذاهبات إلى حفلة عبر الشارع بليلة الأمس |
"Algunas veces cuando estoy recostada en mi cama... veo a Glenn en su ventana cruzando la calle... preparándose para dormir." | Open Subtitles | أحياناً عندما أرقد هنا في السرير أرى جلين في نافذته عبر الشارع يستعد للنوم |
Miren, deben ir a verlos. Estarán cruzando la calle. | Open Subtitles | انظرا, يجب أن تقابلا أقاربكما سيكونان أمامكما عبر الشارع |
Lleva el bar de enfrente. | Open Subtitles | إنه الايرلندي العجوز الذي يدير الحانة عبر الشارع |
Tenía la cama junto a la ventana, y desde allí podía ver la habitación del chico, en la acera de enfrente. | Open Subtitles | سريرها كان بجانب النافذة، وكان بإمكانها أن تنظر للخارج وترى مباشرة ما يحدث في غرفة الولد في الجهة المقابلة عبر الشارع. |
Esta casa no estaba en la lista de recogida de la tienda de segunda mano, pero la que está al cruzar la calle sí, | Open Subtitles | هذا البيتِ ما كَانَ على مخزنِ التوفيرَ قائمة شاحنة صغيرةِ، لكن الواحد عبر الشارع كَانَ. |
En una ocasión, un gran camión con plataforma pasó por la calle principal cargado de troncos, algunos de ellos de hasta unos 60 centímetros de diámetro. | UN | وفي مناسبة واحدة، مرت عبر الشارع الرئيسي شاحنة مسطحة كبيرة محملة بقطع من الخشب بعضها قطرها قدمان. |
- El caballero del auto, tiene sus oficinas al frente | Open Subtitles | السيد صاحب السيارة لديه مكاتب عبر الشارع |
Quizá pueda conseguirlas gratis en el vagón que hay en la calle. | Open Subtitles | اظن اننى يمكننى التسكع على عربه الغذاء عبر الشارع من اجل زوجين هامبرجر |
Así que te puse en mi mejor habitación, con vista a la calle. | Open Subtitles | لذلك لقد أعطيتك غرفتي الأفضل, مطلة للخارج عبر الشارع. |