"عدد اللاجئين السوريين" - Translation from Arabic to Spanish

    • número de refugiados sirios
        
    • los refugiados sirios
        
    Además, el rápido aumento del número de refugiados sirios en Jordania y el Líbano ha supuesto una carga fiscal adicional para ambos países. UN وعلاوة على ذلك، فإن سرعة تزايد عدد اللاجئين السوريين إلى الأردن ولبنان قد ألقت بعبء مالي إضافي على كلا البلدين.
    Si se mantenían las tendencias actuales, el número de refugiados sirios podría llegar a 3,5 millones a finales de 2013, y 6,5 millones de personas en el interior de la República Árabe Siria podrían necesitar asistencia humanitaria. UN وإذا استمرت الاتجاهات الحالية، فإن عدد اللاجئين السوريين قد يصل إلى 3.5 ملايين لاجئ بحلول نهاية عام 2013، مع 6.5 ملايين شخص داخل الجمهورية العربية السورية يحتمل أن يحتاجوا إلى المساعدة الإنسانية.
    El número de refugiados sirios que solicitaron asistencia en el Líbano aumentó considerablemente. UN 7 - وارتفع بشكل حاد عدد اللاجئين السوريين المحتاجين إلى مساعدة في لبنان.
    Los miembros del Consejo expresaron su profunda preocupación por el empeoramiento de la situación humanitaria en la República Árabe Siria y por el creciente número de refugiados sirios. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم البالغ إزاء تدهور الحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية وتزايد عدد اللاجئين السوريين.
    los refugiados sirios suman unos 8.000 en Turquía, 3.400 en el Líbano y 1.000 en Jordania. UN إذ بلغ عدد اللاجئين السوريين حوالي 000 8 في تركيا و400 3 في لبنان و000 1 في الأردن().
    Siguió aumentando drásticamente el número de refugiados sirios en el Líbano. UN 8 - واستمر عدد اللاجئين السوريين في لبنان في الارتفاع بصورة حادة.
    Los miembros del Consejo de Seguridad expresaron su profunda preocupación por el deterioro de la situación humanitaria en la República Árabe Siria y por el creciente número de refugiados sirios. UN وأعرب أعضاء مجلس الأمن عن بالغ القلق إزاء تدهور الحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية وزيادة عدد اللاجئين السوريين.
    Muchos miembros del Consejo también destacaron la continua fragilidad en el Líbano como consecuencia de la guerra civil en Siria, así como el gran número de refugiados sirios que habían entrado en el Líbano. UN كما سلط العديد من أعضاء المجلس الضوء على استمرار هشاشة الوضع في لبنان نتيجة الحرب الأهلية السورية، وضخامة عدد اللاجئين السوريين الذين عبروا إلى لبنان.
    Ante el continuo aumento del número de refugiados sirios, la presión sobre los países de acogida, en particular en lo que respecta a la prestación de servicios sociales, alcanzó niveles críticos. UN فإذ يزداد عدد اللاجئين السوريين بشكل مطرد، يبلغ الضغط الذي تتعرض له البلدان المستضيفة، ولا سيما في مجال الخدمات الاجتماعية، مستويات خطيرة.
    El número de refugiados sirios en territorio libanés ha aumentado desde mi informe de febrero (S/2012/124). UN 49 - وقد زاد عدد اللاجئين السوريين إلى الأراضي اللبنانية منذ تقريري الصادر في شباط/فبراير (S/2012/124).
    El considerable aumento del número de refugiados sirios que solicitan asistencia en el Líbano es un problema cada vez mayor para el país y supone una pesada carga para sus recursos. UN 72 - إن الزيادة الحادة في عدد اللاجئين السوريين المحتاجين إلى مساعدة في لبنان تمثل تحديا متزايدا للبلد وتلقي عبئا ثقيلا على موارده.
    El creciente número de refugiados sirios que cruzan hacia el Líbano aumentó el riesgo de exposición de los niños a las minas terrestres y las municiones sin detonar. UN 78 - وأدى تزايد عدد اللاجئين السوريين العابرين إلى لبنان إلى تزايد تهديدات تَعرُِض الأطفال للألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة.
    El número de refugiados sirios que huían al Líbano aumentó de 6.000 en enero de 2012 a 130.000 para el fin del año, según la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN وارتفع عدد اللاجئين السوريين الفارين إلى لبنان من 000 6 في كانــون الثاني/يناير 2012 إلى 000 130 بحلول نهاية العام، وفقا لما أفادت به مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    El Líbano acoge al mayor número de refugiados sirios; según la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, ascendía a 665.978 al 1 de agosto. UN ولبنان يستضيف العدد الأكبر من اللاجئين السوريين: فوفقاً لبيانات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بلغ عدد اللاجئين السوريين في لبنان حتى 1 آب/أغسطس 978 665 شخصاً.
    A finales de marzo de 2013, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) calculó que el número de refugiados sirios era de 1,23 millones, de los cuales 396.000 permanecían en el Líbano y 394.000, en Jordania. UN وفي نهاية آذار/مارس 2013، أفادت تقديرات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن عدد اللاجئين السوريين قد بلغ 1.23 مليون شخص، من بينهم 000 396 لاجئ بقوا في لبنان و 000 394 لاجئ بقوا في الأردن().
    Observó que todavía quedaba mucho por hacer para reducir la brecha entre los objetivos y las aspiraciones y los obstáculos para alcanzarlos, sobre todo el aumento constante del número de refugiados sirios y palestinos que entraban en el Líbano, que constituían una pesada carga para el país. UN وأشارت إلى أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به لتقليص الفجوة بين الأهداف والتطلعات والتحديات التي تواجهه، وخصوصا الزيادة المستمرة في عدد اللاجئين السوريين والفلسطينيين الذين يعبرون الحدود إلى لبنان، وهو ما يمثل عبئا ثقيلا على بلدها.
    La sexta actualización del Plan de Respuesta Regional a la Situación Siria, puesto en marcha por el ACNUR y sus asociados el 16 de diciembre, incluyó un llamamiento para que se recaudaran 552 millones de dólares para los refugiados sirios en el Iraq y estimó que el número total de estos aumentaría hasta llegar a 400.000 antes de final de 2014. UN واشتمل التحديث السادس لخطة الاستجابة الإقليمية للأزمة السورية، الذي دشّنته المفوضية وشركاؤها في 16 كانون الأول/ديسمبر، على نداء للحصول على 552 مليون دولار من أجل اللاجئين السوريين في العراق، وتشير تقديرات الخطة إلى أن مجموع عدد اللاجئين السوريين في العراق سيرتفع إلى 000 400 شخص بحلول نهاية عام 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more