"عدد غير محدد من" - Translation from Arabic to Spanish

    • un número indeterminado de
        
    • un número no especificado de
        
    • un número no determinado de
        
    • número desconocido de
        
    • número no precisado
        
    • número indefinido de
        
    un número indeterminado de refugiados tayikos para quienes no es posible la integración local tal vez necesiten asistencia para la repatriación en 1994. UN وقد يحتاج عدد غير محدد من اللاجئين الطاجيك الذين يتعسر عليهم الاندماج محليا، الى مساعدة في عام ٤٩٩١ للعودة الى الوطن.
    Además, se ha comunicado que en el campo de refugiados de esta localidad se produjo un ataque de los rebeldes que causó un número indeterminado de víctimas. UN وفضلاً عن ذلك، ذُكر أن مخيم اللاجئين في هذه المنطقة تعرض لهجوم من المتمردين ترتب عليه عدد غير محدد من الضحايا.
    Al parecer, las autoridades vietnamitas reprimieron violentamente las manifestaciones causando un número indeterminado de bajas. UN وزعم أن المظاهرات تعرضت للقمع العنيف من جانب السلطات الفييتنامية، مما تسبب في سقوط عدد غير محدد من الضحايا.
    Prevé la revisión del Estatuto cinco años después de su entrada en vigor y a petición de un número no especificado de Estados Partes. UN فالمادة تنص على إجراء استعراض بعد خمس سنوات بناء على طلب عدد غير محدد من الدول اﻷطراف.
    También se comunicó que se había dado muerte a un número no especificado de hutu en Katoyi. UN وأبلغ أيضاً عن قتل عدد غير محدد من الهوتو في كاتوي.
    Además, un número no determinado de civiles murió o resultó lesionado. UN وزيادة عن ذلك لقي عدد غير محدد من المدنيين مصرعهم وأصيبوا بجروح كذلك.
    Esos ataques tuvieron como resultado un número desconocido de muertes entre los residentes civiles de los campamentos, así como entre los miembros de las fuerzas de seguridad zaireñas que los vigilaban. UN وأسفرت تلك الهجمات عن سقوط عدد غير محدد من القتلى بين المدنيين المقيمين في المخيمات، فضلا عن أفراد من قوات اﻷمن الزائيرية القائمة على حراسة المخيمات.
    un número indeterminado de candidatos legítimos no figuraba en las papeletas, lo que produjo en algunos lugares manifestaciones y la cancelación de la votación. UN وحذفت من بطاقات الاقتراع أسماء عدد غير محدد من المرشحين الشرعيين، مما أدى في بعض اﻷماكن الى حدوث تظاهرات والى إلغاء التصويت.
    El Comité Nacional afirma que siguió depositando en estas cuentas fiduciarias los sueldos de un número indeterminado de detenidos que habían trabajado en los ministerios nacionales en espera de averiguar la suerte corrida por ellos. UN وتؤكد اللجنة الوطنية أنها واصلت دفع رواتب عدد غير محدد من المحتجزين الذين كانوا موظفين في وزارات الحكومة حيث أودعتها في هذه الصناديق الاستئمانية، في انتظار معرفة مصير المحتجزين.
    No sólo crearía un precedente que podría servir para autorizar la enmienda de las disposiciones básicas de otras convenciones, sino que dividiría el Comité en un número indeterminado de grupos de trabajo paralelos, lo que sería contrario a su mandato. UN فهذا لن يؤدي فحسب إلى وضع سابقة يمكن أن تأذن بتعديل الأحكام الأساسية لاتفاقيات أخرى، بل سيؤدي أيضا إلى تقسيم اللجنة إلى عدد غير محدد من أفرقة العمل المتوازية، مما سيتعارض مع ولايتها.
    El 21 de junio se produjo otro ataque en el que participó un número indeterminado de rebeldes, como resultado del cual numerosas viviendas quedaron reducidas a cenizas. UN وفي 21 حزيران/يونيه، وقع هجوم آخر، شارك فيه عدد غير محدد من المتمردين، جرى خلاله إحراق العديد من المنازل بالكامل.
    Por ejemplo, según la información recibida, un número indeterminado de refugiados hutu de Rwanda habían abandonado los campamentos de Kibumba, Mugunga, Katale, Kahindo, Tshondo y Kituko a fin de sumarse a los banyarwanda hutu que viven en Masisi, Bwito y Kalehe. UN وعلى سبيل المثال، ووفقاً للمعلومات الواردة، غادر عدد غير محدد من اللاجئين الهوتو الروانديين مخيماتهم في كيبومبا، وموغونغا، وكتالي، وكاهيندو، وتشوندو، وكيتوكو للانضمام إلى هوتو البانيارواندا الذين يعيشون في ماسيسي، وبويتو، وكاليهي.
    138. Cuando la multitud marchó hacia la posición de la unidad pakistaní, se produjo un tiroteo entre los pakistaníes y francotiradores somalíes no identificados que causó la muerte a un número indeterminado de somalíes. UN ٨٣١ - ووقع تبادل ﻹطلاق النار اشترك فيه الباكستانيون وصوماليون مسلحون لم يتم التعرف عليهم مما أدى إلى موت عدد غير محدد من الصوماليين اثناء زحف الحشد نحو موقع الوحدة الباكستانية.
    Por otra parte, hay 500 casos notificados que se refieren a un número no especificado de víctimas. UN بالاضافة الى ذلك، أبلغ عـن ٥٠٠ حالة تشير الى عدد غير محدد من الضحايا.
    un número no especificado de niños habían sido liberados de los grupos mencionados antes de que comenzase el proceso de desarme y reintegración en la comunidad. UN وأُفرج عن عدد غير محدد من الأطفال من تلك الجماعات قبل بداية عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    El Sr. Kalinichenko proponía gestionar sus fondos a un número no especificado de personas, quienes obtendrían un rédito de más del 80%. UN وأنه اقترح على عدد غير محدد من الناس إدارة أموالهم وأنهم سيكسبون فائدة تزيد على 80 في المائة.
    El Sr. Kalinichenko proponía gestionar sus fondos a un número no especificado de personas, quienes obtendrían un rédito de más del 80%. UN وأنه اقترح على عدد غير محدد من الناس إدارة أموالهم وأنهم سيكسبون فائدة تزيد على 80 في المائة.
    Además de la prostitución oficial mencionada más arriba, hay también un número no determinado de casos de prostitución clandestina, ocasional y privada. UN وإلى جانب البغاء الرسمي المذكور آنفا، هناك عدد غير محدد من حالات البغاء المستتر، والمؤقت والخاص.
    Durante el período se registraron 47 linchamientos en nueve departamentos, con un saldo de 38 víctimas fatales y un número no determinado de lesionados graves. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، سجلت ٤٧ عملية من هذا القبيل في ٩ مقاطعات، لقي فيها ٣٨ شخصا حتفهم وأصيب عدد غير محدد من اﻷشخاص بجراح بليغة.
    Esa Junta investigó un total de 2.621 denuncias, halló el paradero de más de 200 personas desaparecidas e identificó a un número no determinado de responsables sospechosos. UN وقد حققت هذه الهيئة فيما مجموعه 621 2 شكوى، وتوصلت إلى معرفة مصير ما يزيد عن 200 شخص من الأشخاص المختفين، وتعرفت على هوية عدد غير محدد من الأشخاص المشتبه فيهم.
    Se informó de que entre septiembre 2000 y mayo de 2004 número desconocido de detenidos habían muerto, al recibir disparos mientras trataban de escapar, a golpes o de resultas de la falta de atención médica. UN 54 - وفيما بين أيلول/سبتمبر 2000 وأيار/مايو 2004، أفيد عن مقتل عدد غير محدد من المعتقلين الذين أطلقـت عليهم النار أثناء محاولتهم الهرب، أو نتيجة للضرب أو لقلة العناية الطبية.
    A estas armas hay que añadir además un número no precisado de morteros del tipo `Mle 55 ' de 120 mm en buen estado, que inicialmente se iban a destruir, que se observaron durante las inspecciones del embargo y de los que la ONUCI perdió la pista posteriormente. UN وإلى جانب تلك الأسلحة، يوجد أيضا عدد غير محدد من مدافع الهاون عيار 120 مم من طراز Mle 55 قابلة للتشغيل لوحظت أثناء عمليات التفتيش، كان يقصد تدميرها في الأصل، لكن عملية الأمم المتحدة لم تعثر لها منذئذ على أي أثر.
    Los choques habrían provocado la muerte de dos personas y herido a un número indefinido de otras (entre ellos uno de nombre Martinho Lopes). UN وتسببت الاصطدامات حسب إفادة التقارير في وفاة شخصين وإصابة عدد غير محدد من اﻷشخاص اﻵخرين )حُددت هوية أحدهم بأنه مارتينيو لوبيس(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more