"عدد كبار السن" - Translation from Arabic to Spanish

    • número de personas de edad
        
    • población de personas de edad
        
    • número de ancianos
        
    • población de edad
        
    • las personas de edad
        
    • del número de personas mayores
        
    • personas de edad son cada
        
    El ritmo de aumento del número de personas de edad es más rápido que el previsto, lo que plantea nuevos desafíos a las sociedades de todo el mundo. UN وتتجاوز سرعة النمو في عدد كبار السن كل التوقعات مما يشكل تحديـــات جديدة للمجتمعات في كل أنحاء العالم.
    :: número de personas de edad abarcadas por programas destinados a prevenir la disminución de la capacidad funcional UN :: عدد كبار السن الذين تغطيهم البرامج الرامية إلى الوقاية من تدهور القدرات الوظيفية
    En 2010, el número de personas de edad en la región ascendía a 59 millones y representaba el 8% de la población de edad del mundo. Las proyecciones indican que esa cifra se elevará a 188 millones de personas en 2050. UN وفي عام 2010، بلغ عدد كبار السن في المنطقة 59 مليون نسمة وبلغت نسبتهم 8 في المائة من مجموع كبار السن في العالم، ويُتوقع أن يصل هذا العدد إلى 188 مليون نسمة في عام 2050.
    Si son correctas esas proyecciones del rápido crecimiento de la población de personas de edad para las próximas décadas el número de personas de edad superará al número de niños para 2047. UN وإذا صحت الإسقاطات التي تشير إلى تسارع النمو في عدد كبار السن فإن عددهم سيتجاوز عدد الأطفال بحلول عام 2047.
    Durante el mismo período se produjo también un lento aumento del número de niños en edad preescolar y un aumento mayor del número de ancianos. UN وقد شهدت الفترة نفسها زيادة بطيئة في عدد اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن سن الالتحاق بالمدارس، كما شهدت زيادة أكبر من ذلك في عدد كبار السن.
    Según las estadísticas de las Naciones Unidas, el número de personas de edad pasará de 600 millones en el año 2000 a 2.000 millones en el año 2050. UN ويتضح من إحصاءات الأمم المتحدة أن عدد كبار السن سيرتفع من 600 مليون في عام 2000 إلى بليونين في عام 2050.
    Las previsiones indican que el número de personas de edad aumentará de 600 millones a 1.200 millones en 2025. UN وتُشير التقديرات إلى أن عدد كبار السن سيزداد من 600 مليون مسن إلى 1.2 مليار مسن بحلول عام 2025.
    También en este caso hay una tendencia a la disminución del número y el porcentaje de jóvenes en esos países, pues es probable que la tasa de fecundidad se mantenga por debajo del nivel de reemplazo durante algún tiempo, y se espera que el número de personas de edad avanzada aumente. UN ومرة أخرى، سينحو كل من عدد الشباب ونسبتهم المئوية الى الانخفاض في تلك البلدان، نظرا ﻷنه من المحتمل ان تظل الخصوبة دون مستوى تعويض الانخفاض لفترة ما، ومن المتوقع أيضا أن يرتفع عدد كبار السن.
    En el Instituto Clínico de Gerontología del Centro Clínico Hospitalario de Zvezdara, en Belgrado, el número de personas de edad que reciben tratamiento en hospitales aumentó el 18,6%. UN وفي المعهد العلاجي لطب الشيوخ التابع للمركز العلاجي بمستشفى فيزدارا في بلغراد، ارتفع عدد كبار السن الذين يعالجون بالمستشفى بنسبة ١٨,٦ في المائة.
    En ella se puso de relieve el vínculo existente entre el envejecimiento y la erradicación de la pobreza, un hecho particularmente importante ya que se estima que para el año 2050 el número de personas de edad en esos países se habrá triplicado. UN فقد أبرزت الصلة بين الشيخوخة والقضاء على الفقر، وهي سمة تتسم بأهمية خاصة نظرا إلى أن عدد كبار السن في تلك البلدان، حسبما تشير التقديرات، ستتضاعف ثلاث مرات بحلول عام 2050.
    En algunos países desarrollados y con economías en transición el número de personas de edad supera ya al de los niños, y las tasas de natalidad han descendido por debajo del nivel de reemplazo. UN وفي بعض البلدان المتقدمة النمو والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، يزيد عدد كبار السن بالفعل عن عدد الأطفال، وتقل معدلات المواليد عن مستويات الإحلال.
    Es evidente que los problemas de salud mental no son un resultado inevitable del envejecimiento, pero el envejecimiento de la población hace prever un aumento importante del número de personas de edad que padecen enfermedades mentales. UN وواضح أن مشاكل الصحة العقلية ليست نتيجة حتمية لتقدم السن، غير أنه يمكن توقع زيادة كبيرة في عدد كبار السن المصابين بأمراض عقلية بسبب شيخوخة السكان.
    En algunos países desarrollados y con economías en transición el número de personas de edad supera ya al de los niños, y las tasas de natalidad han descendido por debajo del nivel de reemplazo. UN وفي بعض البلدان المتقدمة النمو والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، يزيد عدد كبار السن بالفعل عن عدد الأطفال، وتقل معدلات المواليد عن مستويات الإحلال.
    En algunos países desarrollados, el número de personas de edad para el año 2050 será más del doble que el de los niños. (Se espera que en los países desarrollados el valor medio de 71 hombres por 100 mujeres aumente a 78. UN وفي بعض البلدان المتقدمة النمو، سيكون عدد كبار السن أكثر من ضعف عدد الأطفال بحلول عام 2050. وفي البلدان المتقدمة النمو يتوقع أن يزداد المتوسط البالغ 71 رجلا لكل 100 امرأة إلى 78.
    Es evidente que los problemas de salud mental no son un resultado inevitable del envejecimiento, pero el envejecimiento de la población hace prever un aumento importante del número de personas de edad que padecen enfermedades mentales. UN وواضح أن مشاكل الصحة العقلية ليست نتيجة حتمية لتقدم السن، غير أنه يمكن توقع زيادة كبيرة في عدد كبار السن المصابين بأمراض عقلية بسبب شيخوخة السكان.
    En el Caribe, la población de personas de edad estaba aumentando y muchas de ellas carecían de lo necesario para subsistir. UN ويتزايد عدد كبار السن في الكاريبي، ويفتقر العديد منهم إلى السلع الأساسية اللازمة لمعيشتهم.
    Como consecuencia de ello, el número de ancianos (personas de 60 años de edad o mayores) en el mundo se va a triplicar, lo que significa que de los 606 millones de ancianos que hay en la actualidad se pasará a casi 2.000 millones antes de fines del año 2050. UN ونتيجة لذلك، فإن عدد كبار السن على الصعيد العالمي (60 سنة فما فوق) سيصبح بحلول عام 2050 أكثر مما هو عليه اليوم بمعدل ثلاث مرات، أي من 606 ملايين نسمة إلى قرابة بليونين اثنين.
    En 2010 se calculaba que el número de personas mayores de 60 años llegaba a 16 millones, que representaban el 2% de la población de edad del mundo. UN ففي عام 2010، قُدِّر عدد من تبلغ أعمارهم 60 عاما فأكثر بـ 16 مليون نسمة، أي 2 في المائة من عدد كبار السن في العالم.
    Invita a los Estados a que tengan en cuenta el número y el porcentaje cada vez mayores de las personas de edad que necesitan ayuda; UN ٣ - تدعو الدول إلى أن تأخذ في الاعتبار الازدياد المستمر في عدد كبار السن المحتاجين الى المساعدة وفي نسبتهم المئوية؛
    f) Aumento del número de personas mayores, en el país, sin que los volúmenes de las personas menores de 15 años, dejen también de aumentar. UN (و) زيادة عدد كبار السن في البلد، على حين تتواصل زيادة من هم دون الخامسة عشر من العمر؛
    Teniendo en cuenta de que las personas de edad son cada vez más numerosas en todo el mundo y reconociendo la necesidad de garantizar su total inclusión en la sociedad, es momento de convertir esos documentos de apoyo en una realidad universal. UN ومع تزايد عدد كبار السن في العالم والإقرار بالحاجة إلى ضمان اندماجهم الكامل في المجتمع، حان الوقت لتحويل هذه المستندات الداعمة إلى حقيقة عالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more