| Siempre es la misma, una dulce niña sonrosada, de no más de dos años. | Open Subtitles | إنها دائماً نفس الشئ فتاة عذبة باسمة عمرها ليس أكثر من عامين |
| El agua puede ser reutilizada, y se puede obtener agua dulce del mar. | UN | إذ يمكن إعادة استخدام المياه كما يمكن الحصول على مياه عذبة من البحار. |
| 66. Según Kuwait, los acuíferos de Raudhatain y Umm Al-Aish son los dos únicos acuíferos de agua dulce del país. | UN | 66- وتفيد الكويت أن الروضتين وأم العيش يشكلان المستودعين الوحيدين في البلد اللذين يحتويان على مياه عذبة. |
| Estas profundidades permitirán recargar las capas de los tres acuíferos que contienen agua dulce. | UN | ومن شأن هذا العمق أن يتيح تغذية طبقات مستودع المياه الثلاث كلها التي تحتوي على مياه عذبة. |
| Realmente son hechos con agua fresca con sal. Eso no es interesante. | Open Subtitles | لكنها في الواقع مؤلّفة من مياه عذبة مملحة، هذا غير مثير للاهتمام |
| Lentejón de agua dulce: Cuerpo de agua dulce que flota sobre agua salobre en un acuífero no confinado. | UN | كثافة مياه عذبة عائمة على سطح مياه مائلة إلى الملوحة في مستودع غير محصور للمياه الجوفية. عدسة المياه العذبة |
| Es un lago de agua dulce que, sin lugar a dudas, es la característica topográfica más importante del país. | UN | وهي بحيرة عذبة المياه تشكل بلا منازع أبرز سمة توبوغرافية للبلد. |
| 11 lagos de agua dulce en el Parque Nacional de Acadia | UN | 11 بحيرة عذبة في متنزه أكاديا الوطني الباس والبيكريل |
| Para 2020, se enfrentarán a la perspectiva de no tener agua dulce. | UN | وبحلول عام 2020، سيواجهون احتمال عدم وجود مياه عذبة. |
| Y lo que hallaron con el primer Invernadero de Agua Marina fue que producía levemente más agua dulce que la que necesitan las plantas del interior. | TED | وما حصل بعد بناء البيت الزجاجي البحري الاول .. انها تقوم بانتاج مياه عذبة اكثر مما تحتاجه النباتات الموجودة في داخلها |
| La energía solar requiere suministro de agua dulce desmineralizada. | TED | ان الطاقة الشمسية .. تحتاج مياه عذبة لاكمال عملية التوليد .. |
| A medida que se derrite un témpano libera agua dulce rica en minerales que alimenta a muchas formas de vida. | TED | بذوبان كتلة الجليد، تطلق مياها عذبة غنية بالمواد المعدنية تغذي الكثير من أشكال الحياة. |
| Incluso en el lago Tahoe, que es de agua dulce, miedo infundado, ridículo, pero está ahí. | TED | حتى إن كنت في بحيرة تاهو، حيث المياه عذبة ثمة خوف غير مبرر. أمر سخيف، لكنه موجود. |
| ¿Por qué no? Pero en Maldivas, no hay agua dulce. Así que, ¿qué está pasando? | TED | لمَ لا؟ ولكن في المالديف، لا توجة مياه عذبة. إذاً، ماذا تفعل هنا بالضبط؟ |
| - Hola George. Te quiero, George. - Es una mujer tan dulce y agradable. | Open Subtitles | مرحبا اجورج، احبك يا جورج انها امرأة عذبة للغاية |
| Su inicio fue amargo pero cuan dulce es su final | Open Subtitles | بدايته كانت مريره ولكن ألكم هي نهايته عذبة |
| ¿Cómo puede surgir tanta angustia de una chica tan dulce? | Open Subtitles | كيف يمكن لصرخة ألم مثل هذة أن تصدر من فتاة عذبة مثلك؟ |
| ¿Dicen que hay un área de agua dulce en el océano? | Open Subtitles | أنت تقول أن هناك منطقة فيها نياه عذبة في المحيط؟ |
| Aunque pierdan, les daré agua fresca, mulas, los suficiente para atravesar el desierto a Buruke. | Open Subtitles | تناول الشراب حتى لو خسرتم سوف أعطيكم عتاد مياه عذبة |
| Elegí un buen sitio, por cierto. Agua fresca, hierbas medicinales. | Open Subtitles | انتقيتُ مكاناً جيّداً لكِ مياه عذبة و أعشاب طبّيّة |
| Volvieron al campamento, pero hay agua fresca cerca y parece que le vendría bien. | Open Subtitles | كلا، هم في المخيم لكن هناك مياه عذبة بالقرب ويبدوا أنك تحتاجين الى الماء |