"عرضه تقرير" - Translation from Arabic to Spanish

    • haber presentado el informe del
        
    • su presentación del informe
        
    • presentar el informe del
        
    • la presentación del informe
        
    • presentación del informe de
        
    • presentación del informe anual
        
    • por haber presentado el informe
        
    También expreso nuestro agradecimiento al Representante Permanente de Indonesia por haber presentado el informe del Consejo. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديرنا للممثل الدائم لإندونيسيا على عرضه تقرير مجلس الأمن.
    Expresamos nuestro agradecimiento al Embajador Sir Emyr Jones Parry, del Reino Unido, por haber presentado el informe del Consejo (A/59/2). UN ونعرب عن امتناننا للسفير السير إمير جونز باري، ممثل المملكة المتحدة، على عرضه تقرير مجلس الأمن (S/2004/2).
    Para comenzar también quiero sumarme al Representante Permanente de Malasia y dar las gracias al Presidente del Consejo de Seguridad por su presentación del informe del Consejo esta mañana. UN وأود في البداية أيضا، أن أنضم إلى الممثل الدائم لماليزيا في توجيه الشكر إلى رئيس مجلس اﻷمن على عرضه تقرير المجلس هذا الصباح.
    Permítaseme comenzar expresando el agradecimiento de nuestra delegación al Embajador Martin Belinga-Eboutou, Presidente del Consejo de Seguridad en el mes de octubre, por su presentación del informe anual del Consejo a la Asamblea General. UN أرجو أن تسمحوا لي أن أستهل بالإعراب عن تقدير وفدي للسفير مارتان بيلينغا - أيبوتو، رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الأول/أكتوبر، على عرضه تقرير المجلس السنوي على الجمعية العامة.
    Deseo dar las gracias al Embajador Andrey Denisov, Presidente del Consejo de Seguridad, por presentar el informe del Consejo ante la Asamblea General. UN وأود أن أتوجه بالشكر للسفير أندري دنيسوف، رئيس مجلس الأمن، على عرضه تقرير المجلس على الجمعية العامة.
    Al presentar el informe del Grupo de Trabajo, el Facilitador señaló que las propuestas que se sometían a la Comisión para que ésta las examinara y adoptara las decisiones pertinentes eran el resultado de amplios esfuerzos de cooperación de todas las partes representadas en el Grupo con el objeto de salir del estancamiento actual. UN ٤٠ - أشار الميسﱢر، لدى عرضه تقرير الفريق العامل، إلى أن المقترحات المقدمة إلى اللجنة للنظر والبت جاءت نتيجة لجهود تعاونية واسعة بذلها جميع اﻷطراف في الفريق للتوصل إلى طريقة للخروج من المأزق الحالي.
    Al iniciar mi intervención, deseo agradecer al Presidente del Consejo, el Embajador del Camerún, la presentación del informe del Consejo de Seguridad. UN وفي البداية، أود أن أشكر رئيس مجلس الأمن، سفير الكاميرون، على عرضه تقرير مجلس الأمن.
    El PRESIDENTE [traducido del francés]: Agradezco al Embajador Dembinski la presentación del informe de su Comité a la Conferencia. UN الرئيس )متحدثا بالفرنسية(: شكراً للسفير ديمبينسكي على عرضه تقرير لجنته على المؤتمر.
    Apoyamos la declaración formulada por el representante de Cuba, en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, y damos las gracias al Representante Permanente de Qatar, Presidente del Consejo de Seguridad, por haber presentado el informe del Consejo (A/61/2). UN ونؤيد بيان كوبا بالنيابة عن دول عدم الانحياز. كما نشكر الممثل الدائم لدولة قطر، سعادة السفير ناصر عبد العزيز النصر، على عرضه تقرير مجلس الأمن.
    El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al Presidente del Consejo de Seguridad, Excmo. Sr. Andrey Denisov, por haber presentado el informe del Consejo. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أشكر رئيس مجلس الأمن، سعادة السيد أندريه دنيسوف، على عرضه تقرير المجلس.
    Deseamos dar las gracias al Embajador Denisov, de la Federación de Rusia, por haber presentado el informe del Consejo de Seguridad (A/60/2). UN ونود أن نشكر السيد دنيسف، سفير الاتحاد الروسي، على عرضه تقرير مجلس الأمن (A/60/2).
    Permítame expresar el agradecimiento de mi delegación al Presidente del Consejo de Seguridad durante el mes de noviembre de 2005, Sr. Andrey Denisov, Representante Permanente de la Federación de Rusia, por haber presentado el informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. UN اسمحوا لي بالتعبير عن تقدير وفدي لرئيس مجلس الأمن في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2005، السيد أندريه دنيسوف، الممثل الدائم للاتحاد الروسي على عرضه تقرير مجلس الأمن على الجمعية العامة.
    También agradezco al Embajador John Negroponte, Presidente del Consejo de Seguridad durante el mes de octubre, su presentación del informe correspondiente al período comprendido entre el 1º de agosto de 2002 y el 31 de julio de 2003. UN كما أتوجه بالشكر إلى السفير جون نغروبونتي، رئيس مجلس الأمن للشهر الحالي، على عرضه تقرير مجلس الأمن عن الفترة من 1 آب/أغسطس 2002 إلى 31 تموز/يوليه 2003.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Doy las gracias al Sr. Blix por su presentación del informe del Organismo Internacional de Energía Atómica y lo felicito por su reelección como Director General del Organismo. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر السيد بليكس على عرضه تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأهنئه على إعادة تعيينه مديرا عاما للوكالة.
    Sr. Berteling (Países Bajos) (interpretación del inglés): Quiero dar las gracias al Presidente del Tribunal Internacional para Rwanda por su importante declaración y por su presentación del informe del Tribunal. UN السيد بيرتيلنغ )هولندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أولا أن أشكر رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على بيانه الهام وعلى عرضه تقرير المحكمة.
    Sr. Sharma (India) (habla en inglés): Quiero empezar dando las gracias al Presidente del Consejo de Seguridad por presentar el informe del Consejo. UN السيد شارما (الهند) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بتوجيه الشكر إلى رئيس مجلس الأمن على عرضه تقرير المجلس.
    Damos las gracias a la Presidencia austríaca del Consejo de Seguridad por su amplia intervención al presentar el informe del Consejo (A/64/2) con arreglo al tema 9 del programa. UN ونشكر رئيس وفد النمسا على تقديمه الشامل لدى عرضه تقرير مجلس الأمن (A/64/2) في إطار البند 9 من جدول الأعمال.
    Sr. Kirn (Eslovenia) (habla en inglés): Quiero dar las gracias al Embajador Emyr Jones Parry del Reino Unido por presentar el informe del Consejo de Seguridad, en su calidad de Presidente de ese órgano. UN السيد كيرن (سلوفينيا) (تكلم بالانكليزية): أشكر سفير المملكة المتحدة السير إمير جونز باري على عرضه تقرير مجلس الأمن بوصفه رئيساً للمجلس.
    También quisiera decir que el Movimiento valora las observaciones formuladas hoy por el Representante Permanente de Austria, en su calidad de Presidente del Consejo de Seguridad, durante la presentación del informe del Consejo. UN أود أيضا أن أعرب عن تقدير الحركة للملاحظات التي أبداها الممثل الدائم للنمسا لدى عرضه تقرير المجلس اليوم بوصفه رئيسا لمجلس الأمن.
    Mi delegación desea dar las gracias y felicitar al Presidente del Consejo de Seguridad, el Embajador Martin Belinga-Eboutou, del Camerún, por la presentación del informe del Consejo a la Asamblea General. UN ويود وفدي أن يشكر ويهنئ رئيس مجلس الأمن، السفير مارتن بلنغا - إبوتو، سفير الكاميرون، على عرضه تقرير المجلس على الجمعية العامة.
    También agradece a su Presidente, Magistrado Hisashi Owada, la presentación del informe de la Corte (A/66/4). UN كما نودّ أن نشكر رئيسها، القاضي هيساشي أُوادا، على عرضه تقرير المحكمة (A/66/4).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more