"عرضه مشروع" - Translation from Arabic to Spanish

    • presentar el proyecto de
        
    • presentación del proyecto de
        
    • presenta el proyecto de
        
    • haber presentado el proyecto de
        
    • su presentación del proyecto
        
    • la presentación del proyecto
        
    Al presentar el proyecto de resolución, el representante de la Indica hizo las siguientes revisiones: UN ١٧ - وقام ممثل الهند، لدى عرضه مشروع القرار، بتنقيحه على النحو التالي:
    Al presentar el proyecto de resolución, el representante de los Estados Unidos de América hizo las siguientes revisiones orales: UN ٤٥ - وقام ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، لدى عرضه مشروع القرار، بتنقيحه شفويا على النحو التالي:
    Agradecemos especialmente a la delegación de Rumania que se encuentra aquí para presentar el proyecto de resolución relacionado con este tema. UN ونتوجه بشكرنا الخاص أيضا إلى الوفد الروماني هنا على عرضه مشروع القرار المتعلق بهذا الموضوع.
    No es nuevo, como han pretendido algunos. Las enmiendas realizadas por el Embajador de Egipto durante la presentación del proyecto de resolución, en la que singularizó a Israel por su nombre, reflejan la realidad de que Israel es la única parte recalcitrante y simplemente refuerzan el texto del proyecto de resolución. UN وهـو ليس بجديد، كما يدعي البعض، وذلك بعد التعديلات التي تقدم بها سفير مصر الموقر أثناء عرضه مشروع القرار، وتسمية إسرائيل بالاسم في القرار أمر واقع ﻷنها فعلا الجهة الوحيدة التي لم تنضم بعد، وهذا ليس تصعيدا في لغة القرار.
    El Sr. Appreku (Ghana) presenta el proyecto de resolución A/C.6/65/L.16 en nombre de la Mesa y dice que, tras un amplio debate sobre el tema, desea introducir oralmente algunas revisiones. UN 34 - السيد أبريكو (غانا): قال، أثناء عرضه مشروع القرار A/C.6/65/L.16 باسم المكتب، إنه يود عقب المناقشة المستفيضة بشأن الموضوع أن يدخل بعض التنقيحات الشفوية.
    Además deseo agradecer al Sr. Inocencio Arias de España, el haber presentado el proyecto de resolución A/52/L.9. UN وأود أيضا أن أشكر السيد إنوسينسيو أرياس، ممثل أسبانيا، على عرضه مشروع القرار A/52/L.9.
    Quisiera dar las gracias al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) por su presentación del informe del Organismo correspondiente a 2009 (A/65/140), así como al representante del Pakistán por su presentación del proyecto de resolución (A/65/L.10) relativo al informe. UN أود أن أتقدم بالشكر إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية (الوكالة) على عرضه تقرير الوكالة لعام 2009 (A/65/140)، وكذلك إلى مندوب باكستان على عرضه مشروع القرار (A/65/L.10) بشأن التقرير.
    Al presentar el proyecto de resolución, el representante de Azerbaiyán lo modificó oralmente del modo siguiente: UN وفي أثناء عرضه مشروع القرار قام ممثل أذربيجان بتنقيحه شفويا على النحو التالي:
    Al presentar el proyecto de resolución, el representante de Australia hizo las siguientes revisiones: UN ٢٤ - وقام ممثل استراليا، لدى عرضه مشروع القرار، بتنقيحه على النحو التالي:
    Al presentar el proyecto de resolución, el representante de Austria hizo las siguientes revisiones orales: UN ٣٠ - وقام ممثل النمسا، لدى عرضه مشروع القرار، بتنقيحه شفويا على النحو التالي:
    Al presentar el proyecto de resolución, el representante de Irlanda propuso las siguientes revisiones: UN ٠٤ - وقام ممثل أيرلندا، لدى عرضه مشروع القرار، بتنقيحه على النحو التالي:
    Al presentar el proyecto de recomendación, el Presidente destacó que en el plenario se podían formular declaraciones por grupos de Partes y remitió el asunto al Comité Plenario para que adoptase las medidas pertinentes. UN ولاحظ، عند عرضه مشروع التوصية، أن بيانات مجموعات اﻷطراف يمكن اﻹدلاء بها في جلسة عامة وإحالتها الى اللجنة الجامعة لاتخاذ إجراء مناسب.
    Al presentar el proyecto de resolución, el representante de Suecia revisó oralmente la primera parte del párrafo 10 de la parte dispositiva, cuyo texto era el siguiente: “10. UN ٦١ - ونقﱠح ممثل السويد شفويا، لدى عرضه مشروع القرار، الجزء اﻷول من الفقرة ١٠ من المنطوق الذي كان نصه:
    Por último, esperamos examinar esta cuestión tan importante en un futuro muy próximo, como lo ha señalado el representante de Malasia al presentar el proyecto de resolución en nombre de los 27 patrocinadores. UN وأخيرا، نأمل أن نتناول هذه المسألة الهامة في المستقبل القريب جدا، كما أوضح ممثل ماليزيا أثناء عرضه مشروع القرار باسم 27 مقدما له.
    En primer lugar, quisiera dar las gracias a la delegación del Pakistán por presentar el proyecto de resolución sobre esta importante cuestión y por la flexibilidad que demostró durante las consultas sobre el proyecto inicial. UN أولا، أود أن أشكر وفد باكستان على عرضه مشروع القرار بشأن هذه المسألة الهامة وعلى المرونة التي أبداها خلال المشاورات حول المشروع الأولي.
    Al presentar el proyecto de resolución, la representante de Finlandia revisó oralmente el texto como se indica a continuación: UN 14 - وقام ممثل فنلندا، أثناء عرضه مشروع القرار، بتنقيحه شفوياً على النحو التالي:
    Asimismo, queremos agradecer al Embajador Milenko Skoknic, de Chile, la presentación del proyecto de resolución " Informe del Organismo Internacional de Energía Atómica " en su condición de Presidente de la Junta de Gobernadores del OIEA. UN ونود أن نشكر أيضا السفير ميلينكو سكوكنك، ممثل تشيلي، على عرضه مشروع القرار " تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية " ، بصفته رئيس مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Durante la presentación del proyecto de decisión, la copresidencia del grupo señaló que una Parte había propuesto la aprobación de un procedimiento de consentimiento previo con conocimiento de causa en relación con las sustancias que agotan el ozono suministradas a buques. UN 74 - أشار الرئيس المشارك لفريق الاتصال، لدى عرضه مشروع المقرر، إلى أن أحد الأطراف اقترح اعتماد إجراء موافقة مسبقة عن علم بشأن المواد المستنفدة للأوزون التي يتم تزويدها للسفن.
    El Sr. Morrill (Canadá) presenta el proyecto de resolución A/C.6/66/L.25 y dice que su texto es semejante al de la resolución 65/34 de la Asamblea General, con varias actualizaciones técnicas. UN 41 - السيد موريل (كندا): قال، في سياق عرضه مشروع القرار A/C.6/66/L.25، إن نص مشروع القرار مماثل لقرار الجمعية العامة 65/34، مع عدد من الإضافات التقنية.
    El Sr. Park Chull-joo (República de Corea) presenta el proyecto de resolución A/C.6/65/L.13 en nombre de la Mesa y dice que el marco de la resolución refleja el de la resolución anterior sobre el tema. UN 23 - السيد بارك شول - جو (جمهورية كوريا): قال، أثناء عرضه مشروع القرار A/C.6/65/L.13 باسم المكتب، إن إطار القرار يعكس إطار القرار السابق المتخذ بشأن الموضوع.
    Doy las gracias al Representante Permanente de la India ante las Naciones Unidas, Embajador Kamalesh Sharma, por haber presentado el proyecto de resolución, del que Nigeria es uno de los patrocinadores. UN كما أود أن أشكر السفير كماليش شارما، ممثل الهند الدائم لـــدى اﻷمم المتحـــدة، على عرضه مشروع القـــرار الــذي تشارك نيجيريا في تقديمه.
    Sr. Malhotra (India) (habla en inglés): En primer lugar, quisiera agradecer al Embajador Hadi Nejad Hosseinian, Representante Permanente del Irán, su presentación del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros y los esfuerzos realizados por el Irán para volver sobre este tema estos dos últimos años. UN السيد مالهترا (الهند) (تكلم بالانكليزية): أتوجه بالشكر إلى السفير هادي نجاد حسنيان، الممثل الدائم لإيران، على عرضه مشروع القرار المطروح علينا، وعلى الجهود التي بذلتها إيران في متابعة هذا الموضوع على مدى العامين الفائتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more