"عشنا في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Vivíamos en
        
    • vivimos en
        
    • viviéramos en
        
    • vivido en
        
    • viviamos en
        
    Vivíamos en un lugar remoto y aislado respetando el medio ambiente y gestionando nuestros recursos naturales en beneficio de todas las generaciones. UN لقد عشنا في العزلة والبعد، عن طريق احترام البيئة وإدارة مواردنا الطبيعية، لمصلحة كل جيل.
    Sophal Ear: Entonces, a pesar de la narración de los 70´s, el 17 de abril de 1975, nosotros Vivíamos en Phnom Penh. TED سوفال آير: وهكذا، على الرغم من السرد السبعينياتي، في 17 إبريل 1975 عشنا في بنوم بنه.
    Era músico. Vivíamos en la Costa Oeste. Open Subtitles كان موسيقاراً، عشنا في الساحل الغربي
    Mi esposo Cleo y yo vivimos en esta casa más de 40 años. Open Subtitles زوجي كليو وانا عشنا في هذا البيت.. لأكثر من 40 عاما
    vivimos en una extraña pobreza pues no hay como salir. UN لقد عشنا في نوع غريب من الفقر لا براء منه.
    De hecho, si viviéramos en el mundo de la pantalla, enfrentaríamos una crisis en la población. TED في حقيقة الأمر، إذا عشنا في عالم الشاشة، ستكون لدينا أزمة سكانية بين يدينا.
    Hemos vivido en sus regiones algún tiempo. UN عشنا في مناطقهم بعض الشيء وهي مأمونة وأفضل من المناطق اﻷخرى.
    Era músico. Vivíamos en la Costa Oeste. Open Subtitles كان موسيقاراً، عشنا في الساحل الغربي
    Cuando Vivíamos en tregua, los aliados... garantizaban nuestra seguridad. Open Subtitles عشنا في ظل هدنة دائمة, ويضمن سلامتنا حلفائنا.
    Antes de la Revolución Industrial, Vivíamos en una sociedad agraria. Open Subtitles قبل الثورة الصناعية، عشنا في مجتمع زراعي
    Recuerda, nosotros Vivíamos en un cuarto cuando nos casamos, ¿no, amor? Open Subtitles لعلمك، عشنا في شقة بغرفة واحدة عندما تزوجنا، أليس كذلك أيها الأب؟
    Vivíamos en un apartamento de dos habitaciones en el distrito Garment. Open Subtitles عشنا في شقة من غرفتين في مقاطعة الجرامنت
    No, Vivíamos en el décimo piso de un edificio residencial. Open Subtitles كلا, لقد عشنا في الطابق العاشر في مجمع سكني
    Durante millones de años vivimos en pequeños grupos de caza y recolección. TED لملايين السنين، عشنا في مجموعات صغيرة للصيد والجمع.
    Debido a esta falta de riqueza, vivimos en un barrio que carecía de riqueza y atendí un sistema educativo que carecía de riqueza también. TED وبسبب غياب الثروة هذا، عشنا في حيٍّ تغيب فيه الثروة، وبالتالي نظام المدرسة كانت تنقصه الثروة.
    vivimos en Etiopía un mes, trabajando en un orfanato. TED عشنا في أثيوبيا لمدة شهر ، نعمل في مركز للأيتام.
    vivimos en mundos diferentes. Nunca nos podremos encontrar. Open Subtitles أنا و أنتِ عشنا في عالمين مختلفين لا يمكنهما أن يلتقيا أبداً
    Tú y yo vivimos en la calle, fuera de una furgoneta, por su culpa. Open Subtitles وأنا وأنت عشنا في الشوارع بجانب سيارةً بسببة
    vivimos en granjas, y luego vivimos en ciudades y ahora vamos a vivir en el Internet. Open Subtitles لقد عشنا في مزارع، ثم عشنا في مدن والآن سوف نعيش في الإنترنت
    Quizás esa era la razón de que viviéramos en paz... y prosperidad durante muchos años. Open Subtitles ربّما لهذا عشنا في سلام ونجحنا لعدّة سنوات.
    Bueno, si viviéramos en un mundo donde el xenón con su poca movilidad, produjera luz, estarías en lo correcto. Open Subtitles نعم , لو عشنا في عالم حيث الزينون البطيء ينتج الضوء فستكون مُحق
    Durante la mayor parte de la historia hemos vivido en unidades familiares. TED غالباً علي مر التاريخ البشري، عشنا في عائلات صغيرة.
    Suponía que tú y yo viviamos en la misma sociedad. Open Subtitles لا اعلم انا فقط افترضت انك انت وانا عشنا في نفس المجتمع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more