Vivíamos en un lugar remoto y aislado respetando el medio ambiente y gestionando nuestros recursos naturales en beneficio de todas las generaciones. | UN | لقد عشنا في العزلة والبعد، عن طريق احترام البيئة وإدارة مواردنا الطبيعية، لمصلحة كل جيل. |
Sophal Ear: Entonces, a pesar de la narración de los 70´s, el 17 de abril de 1975, nosotros Vivíamos en Phnom Penh. | TED | سوفال آير: وهكذا، على الرغم من السرد السبعينياتي، في 17 إبريل 1975 عشنا في بنوم بنه. |
Era músico. Vivíamos en la Costa Oeste. | Open Subtitles | كان موسيقاراً، عشنا في الساحل الغربي |
Mi esposo Cleo y yo vivimos en esta casa más de 40 años. | Open Subtitles | زوجي كليو وانا عشنا في هذا البيت.. لأكثر من 40 عاما |
vivimos en una extraña pobreza pues no hay como salir. | UN | لقد عشنا في نوع غريب من الفقر لا براء منه. |
De hecho, si viviéramos en el mundo de la pantalla, enfrentaríamos una crisis en la población. | TED | في حقيقة الأمر، إذا عشنا في عالم الشاشة، ستكون لدينا أزمة سكانية بين يدينا. |
Hemos vivido en sus regiones algún tiempo. | UN | عشنا في مناطقهم بعض الشيء وهي مأمونة وأفضل من المناطق اﻷخرى. |
Era músico. Vivíamos en la Costa Oeste. | Open Subtitles | كان موسيقاراً، عشنا في الساحل الغربي |
Cuando Vivíamos en tregua, los aliados... garantizaban nuestra seguridad. | Open Subtitles | عشنا في ظل هدنة دائمة, ويضمن سلامتنا حلفائنا. |
Antes de la Revolución Industrial, Vivíamos en una sociedad agraria. | Open Subtitles | قبل الثورة الصناعية، عشنا في مجتمع زراعي |
Recuerda, nosotros Vivíamos en un cuarto cuando nos casamos, ¿no, amor? | Open Subtitles | لعلمك، عشنا في شقة بغرفة واحدة عندما تزوجنا، أليس كذلك أيها الأب؟ |
Vivíamos en un apartamento de dos habitaciones en el distrito Garment. | Open Subtitles | عشنا في شقة من غرفتين في مقاطعة الجرامنت |
No, Vivíamos en el décimo piso de un edificio residencial. | Open Subtitles | كلا, لقد عشنا في الطابق العاشر في مجمع سكني |
Durante millones de años vivimos en pequeños grupos de caza y recolección. | TED | لملايين السنين، عشنا في مجموعات صغيرة للصيد والجمع. |
Debido a esta falta de riqueza, vivimos en un barrio que carecía de riqueza y atendí un sistema educativo que carecía de riqueza también. | TED | وبسبب غياب الثروة هذا، عشنا في حيٍّ تغيب فيه الثروة، وبالتالي نظام المدرسة كانت تنقصه الثروة. |
vivimos en Etiopía un mes, trabajando en un orfanato. | TED | عشنا في أثيوبيا لمدة شهر ، نعمل في مركز للأيتام. |
vivimos en mundos diferentes. Nunca nos podremos encontrar. | Open Subtitles | أنا و أنتِ عشنا في عالمين مختلفين لا يمكنهما أن يلتقيا أبداً |
Tú y yo vivimos en la calle, fuera de una furgoneta, por su culpa. | Open Subtitles | وأنا وأنت عشنا في الشوارع بجانب سيارةً بسببة |
vivimos en granjas, y luego vivimos en ciudades y ahora vamos a vivir en el Internet. | Open Subtitles | لقد عشنا في مزارع، ثم عشنا في مدن والآن سوف نعيش في الإنترنت |
Quizás esa era la razón de que viviéramos en paz... y prosperidad durante muchos años. | Open Subtitles | ربّما لهذا عشنا في سلام ونجحنا لعدّة سنوات. |
Bueno, si viviéramos en un mundo donde el xenón con su poca movilidad, produjera luz, estarías en lo correcto. | Open Subtitles | نعم , لو عشنا في عالم حيث الزينون البطيء ينتج الضوء فستكون مُحق |
Durante la mayor parte de la historia hemos vivido en unidades familiares. | TED | غالباً علي مر التاريخ البشري، عشنا في عائلات صغيرة. |
Suponía que tú y yo viviamos en la misma sociedad. | Open Subtitles | لا اعلم انا فقط افترضت انك انت وانا عشنا في نفس المجتمع |