"على الأمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • el analfabetismo
        
    • al analfabetismo
        
    • del analfabetismo
        
    • de analfabetismo
        
    • de alfabetización
        
    • illiteracy
        
    Tenemos programas para eliminar el analfabetismo y un plan para reducir el índice de abandono escolar, especialmente de las niñas. UN ودُعِّمت برامج القضاء على الأمية لتخفيض نسبتها، وكذلك تم التخطيط لمكافحة التسرب من التعليم، وخاصة بالنسبة للفتيات.
    En materia educativa, la educación se establece como objetivo nacional, permitiendo la multiplicación de esfuerzos para erradicar el analfabetismo. UN وفي مجال التعليم، تحدد التعليم بوصفه هدفا وطنيا مما يسمح بمضاعفة الجهود من أجل القضاء على الأمية.
    Por otra parte, ha decidido hacer todo lo posible por eliminar el analfabetismo en el país, en particular mediante la educación de las niñas. UN والحكومة ملتزمة بتقديم أقصى مساعدة ممكنة للقضاء على الأمية في البلد، مع التشديد على تعليم الفتيات، بصورة خاصة.
    También pregunta si se tienen previstos planes para aplicar medidas especiales de carácter temporal como parte de las iniciativas para erradicar al analfabetismo y suministrar certificados de nacimiento a las mujeres. UN وأردفت أنه تلزم معلومات أيضا بشأن أي خطة لتطبيق تدابير خاصة مؤقتة كجزء من الجهود المبذولة للقضاء على الأمية وتوفير شهادات الميلاد للنساء.
    El objetivo de la eliminación del analfabetismo para 2015 sigue siendo un desafío. UN ولا يزال هدف القضاء على الأمية بحلول عام 2015 يمثل تحديا.
    Con arreglo a la ley, la educación primaria será obligatoria y gratuita y se establecerá un plan para eliminar el analfabetismo. UN والتعليم إلزامي مجاني في مراحله الأولى وفقا للقانون. ويضع القانون الخطة اللازمة للقضاء على الأمية.
    Con esta ley se pone fin a los muchos problemas para acabar con el analfabetismo. UN وجاء هذا القانون ليضع حدّا للكثير من المشاكل التي تعترض القضاء على الأمية نهائياً.
    En última instancia, el Estado de Kuwait se fijó el objetivo de eliminar totalmente el analfabetismo para el año 2000. UN وتهدف دولة الكويت في نهاية المطاف إلى القضاء كليا على الأمية بحلول عام 2000.
    Algunos países se centrarán en erradicar el analfabetismo entre las mujeres, especialmente en las zonas rurales. UN وسيركز بعض البلدان على القضاء على الأمية بين النساء، لا سيما في المناطق الريفية.
    Para 2015, se pretende reducir en dos tercios la tasa de mortalidad de los niños menores de 5 años y eliminar el analfabetismo. UN ومن المقرر تخفيض معدل وفيات الأطفال دون سن 5 سنوات والقضاء على الأمية بحلول سنة 2015.
    Por lo tanto, ha establecido mecanismos para ampliar el acceso a las tecnologías de la información y adoptado políticas sociales que han eliminado el analfabetismo. UN ولذا فقد أنشأت الحكومة آليات للتوسع في الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات، واعتمدت سياسات اجتماعية قضت على الأمية.
    También se logró eliminar el analfabetismo y se alcanzó el objetivo de la educación primaria universal. UN كما نجحت فييت نام في القضاء على الأمية وتوفير التعليم الأساسي للجميع.
    En la Ley de alfabetización y educación de adultos se recalca la importancia de erradicar el analfabetismo entre los yemenitas de ambos sexos. UN أما قانون محو الأمية وتعليم الكبار فقد نص على أهمية القضاء على الأمية بين صفوف المواطنين اليمنيين من الجنسين.
    No podemos lograr un entorno saludable sin erradicar el analfabetismo. UN ولا يمكننا بناء بيئة صحية بدون القضاء على الأمية.
    En Cuba se erradicó el analfabetismo en 1961. Hoy se trabaja en la universalización de la educación superior. UN قضت كوبا على الأمية في عام 1961 وتعمل الآن على تعميم التعليم العالي.
    Como ya se ha comentado, se ha reducido el número de analfabetos en Bahrein gracias al aumento de alumnos matriculados en los colegios y al esfuerzo que ha realizado el Reino para erradicar el analfabetismo. UN انخفض معدل الأمية في البحرين بفضل معدلات القيد بالمدارس والجهود التي بذلتها المملكة للقضاء على الأمية.
    El Ministerio de Educación lleva a cabo numerosas actividades para erradicar el analfabetismo. UN وتعمل وزارة التعليم بهمة من أجل القضاء على الأمية.
    La oradora también hizo referencia a la repercusión positiva de diferentes programas sociales de lucha contra al analfabetismo y la malnutrición, la instauración de una renta para los ancianos y la universalización de la atención de la salud. UN وتمت الإشارة كذلك إلى الآثار الإيجابية لبرامج اجتماعية محدّدة استهدفت القضاء على الأمية والتصدي لسوء التغذية وصرف راتب للمسنِّين وتوفير الرعاية الصحية للجميع.
    67. Tomar todas las medidas posibles, con la asistencia de la comunidad internacional, para poner término al analfabetismo y dar acceso a la educación, especialmente a las niñas y las mujeres (Azerbaiyán). UN 67- اتخاذ جميع التدابير الممكنة بمساعدة المجتمع الدولي من أجل القضاء على الأمية وضمان الوصول إلى التعليم لا سيما بالنسبة للبنات والنساء (أذربيجان)؛
    La erradicación del analfabetismo y la prestación de al menos una escolarización básica son eminentemente objetivos factibles. UN وقد أوشك هدف القضاء على الأمية وتوفير التعليم الابتدائي الأساسي على الأقل أن يتحقق.
    La tasa de analfabetismo se redujo al 10% y en cinco años no tendría que haber más analfabetos en el país. UN وهبط معدل الأمية إلى نسبة 10 في المائة ويتعين القضاء على الأمية في البلد اعتباراً من الآن وحتى السنوات الخمس القادمة.
    illiteracy had been essentially eliminated among the young and middle aged. UN وتم القضاء على الأمية في أوساط الشباب ومتوسطي العمر بصفة خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more