"على النحو الموجز أدناه" - Translation from Arabic to Spanish

    • que se resumen a continuación
        
    • como se resume a continuación
        
    • según se resume en el cuadro siguiente
        
    • como se indica a continuación
        
    Esas necesidades abarcaban diversas etapas del diseño de los proyectos que se resumen a continuación: UN ويشمل هذان الاحتياجان عدة مراحل في عملية تصميم المشاريع على النحو الموجز أدناه:
    Se han registrado progresos importantes con respecto a las actividades complementarias, que se resumen a continuación. UN وقد سُجل تقدم كبير فيما يتعلق بأنشطة المتابعة على النحو الموجز أدناه.
    De esos procesos consultivos se desprenden diversos mensajes relacionados con la política, que se resumen a continuación: UN وهناك عدد من الرسائل المتعلقة بالسياسات العامة التي انبثقت عن هذه العمليات الاستشارية على النحو الموجز أدناه.
    El Grupo recomienda que no se indemnice esta reclamación, como se resume a continuación. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة على النحو الموجز أدناه.
    En 2007, ganaron premios en varias categorías, como se resume a continuación: UN ففي سنة 2007، نالت الفتيات جوائز في عدة فئات من الألعاب على النحو الموجز أدناه:
    Sobre la base de los elementos descritos supra, los ingresos estimados revisados para el bienio 2008-2009 ascenderían a 526.860.500 dólares, según se resume en el cuadro siguiente: UN 53 - استنادا إلى العناصـر المبينة أعلاه، ستصل الإيرادات المقدرة المنقحة لفترة السنتين 2008-2009 إلى 500 860 526 دولار، على النحو الموجز أدناه:
    Está previsto editar las publicaciones periódicas que se resumen a continuación y se describen en la información sobre los productos correspondientes a cada subprograma. UN ومن المتوقع إصدار نشرات متكررة على النحو الموجز أدناه وحسب الوصف الوارد في المعلومات الخاصة بنواتج كل برنامج فرعي.
    El Secretario General esboza los pormenores de los tres tipos de nombramientos propuestos, que se resumen a continuación. UN ويجمل الأمين العام تفاصيل الأنواع الثلاثة من التعيين المقترحة، على النحو الموجز أدناه.
    En general, el Comité estaba de acuerdo con las evaluaciones de los tres grupos de debate, aunque formuló nuevas observaciones, que se resumen a continuación. UN ووافقت اللجنة بشكل عام على تقييمات أفرقة المناقشة الثلاثة، وقدمت كذلك ملاحظات أخرى، على النحو الموجز أدناه.
    El Sr. Ncube se centró en algunos puntos relativos a la reglamentación financiera en África, que se resumen a continuación. UN 105 - ركَّز السيد نكوبي على بعض النقاط المتعلقة بالبيئة التنظيمية للشؤون المالية في أفريقيا على النحو الموجز أدناه.
    109. En vista de los defectos anteriores se hicieron varias recomendaciones, que se resumen a continuación. UN 109- وفي ضوء النواقص آنفة الذكر، وُضع عدد من التوصيات على النحو الموجز أدناه.
    El aumento obedece a diversos ajustes efectuados en los recursos necesarios para las actividades que llevará a cabo la Oficina, que se resumen a continuación: UN وهذه الزيادة ناتجة عن مجموعة من التعديلات في الأنشطة المقرر أن تضطلع بها المفوضية وفي الموارد المرتبطة بها، وذلك على النحو الموجز أدناه:
    Ocho oficinas en los países informaron de casos de fraude, que se resumen a continuación: UN 205 - وقد وردت تقارير بشأن حالات غش من ثمانية مكاتب قطرية على النحو الموجز أدناه:
    Éstas incluyen la finalización de un examen amplio de las disposiciones de gobernanza, incluida una evaluación externa independiente del sistema de auditoría y supervisión, y el establecimiento del Comité Asesor de Auditoría Independiente, que se resumen a continuación. UN وتشمل هذه المبادرات إنجاز استعـراض شامل لترتيبات الإدارة، بما في ذلك إجراء تقييم خارجي مستقل لنظم مراجعة الحسابــات والرقابـة، وإنشاء اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، على النحو الموجز أدناه.
    36. Además, durante 2008 se hicieron también, en el marco de la financiación para fines generales, transferencias de varios puestos, que se resumen a continuación: UN 36- وفي غضون عام 2008 أعيد أيضاً نشر عدد من الوظائف الممولة من أموال عامة الغرض على النحو الموجز أدناه:
    Entre las cuestiones prioritarias cabe mencionar el mejoramiento de la coordinación de la alerta temprana dentro del sistema de las Naciones Unidas y el apoyo a las actividades de fomento de la capacidad nacional en un marco más amplio de desarrollo como se resume a continuación. UN وتتصل المسائل ذات اﻷولوية بتحسين التنسيق في مجال اﻹنذار المبكر داخل منظومة اﻷمم المتحدة، ودعم أنشطة بناء القدرات الوطنية في إطار إنمائي أكثر اتساعا، على النحو الموجز أدناه.
    El aumento propuesto de los recursos se destinará a ampliar las actividades operacionales, mejorar los sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones e incrementar las posibilidades de capacitación, como se resume a continuación: UN والزيادة المقترحة في الموارد موجهة نحو زيادة الأنشطة التنفيذية وتحسين نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتوسيع نطاق فرص التدريب، على النحو الموجز أدناه:
    La Comisión Consultiva recomienda que en 2008 se mantengan los puestos aprobados para 2007, con los ajustes necesarios como consecuencia de la supresión de puestos propuesta, que la Comisión recomienda que se apruebe, como se resume a continuación. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالإبقاء في عام 2008 على الوظائف المعتمدة لعام 2007، على النحو المعدل بالإلغاء المقترح للوظائف، الذي توصي اللجنة بالموافقة عليه على النحو الموجز أدناه.
    Las necesidades adicionales para la prórroga del mandato de MINUGUA hasta el 31 de diciembre de 1996 ascenderían a 21.060.000 dólares, descontadas las contribuciones del personal, tal como se resume a continuación. UN ٤ - تبلغ الاحتياجات اﻹضافية لتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ مبلغ ٧٠٠ ٠٦٠ ٢١ دولار، ما عدا الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، على النحو الموجز أدناه.
    Sobre la base de los elementos descritos supra, los ingresos estimados revisados para el bienio 2010-2011 serían 580.628.200 dólares, según se resume en el cuadro siguiente: UN 83 - على أساس العناصر المذكورة أعلاه، ستصل الإيرادات المنقحة المقدرة لفترة السنتين 2010-2011 إلى 200 628 580 دولار على النحو الموجز أدناه:
    Se prevé que las publicaciones periódicas y no periódicas se producirán como se indica a continuación en forma resumida y como se describe en la información sobre productos de cada subprograma. UN ويُتوقع إصدار المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو الموجز أدناه وكما هو مبين في المعلومات المتعلقة بنواتج كل برنامج فرعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more