Por consiguiente, el Comité Mixto recomendó un presupuesto revisado de 110.665.500 dólares para el bienio 2006-2007, lo que constituye un aumento total del presupuesto de 2.403.000 de dólares, tal como se resume en el cuadro siguiente: Cuadro 7 | UN | 133 - ويوصي المجلس بالتالي بإقرار ميزانية منقحة لفترة السنتين 2006-2007 تبلغ 500 665 110 دولار تعكس زيادة إجمالية في الميزانية قدرها 000 403 2 دولار، على النحو الموجز في الجدول 7 أدناه. |
Esta opción podría implicar tres fases consecutivas de construcción con un número progresivo de plazas de estacionamiento, como se resume en el cuadro 5. Cuadro 5 | UN | 17 - ويمكن أن يترتب على هذا الخيار ثلاث مراحل من عمليات التشييد المتعاقبة تحقيق عدد يتزايد تدريجيا من أماكن وقوف السيارات، على النحو الموجز في الجدول 5. |
El proyecto abarca todos los aspectos del mandato del Comité de Transición, que se resumen en el cuadro siguiente. | UN | ويشمل هذا المشروع جميع بنود اختصاصات اللجنة الانتقالية على النحو الموجز في الجدول أدناه: |
Los problemas planteados en el contexto de la EN se deben en su mayoría a deficiencias en la colaboración entre el UNFPA y sus asociados en la ejecución para ocuparse de las causas básicas, que se resumen en el cuadro 6. | UN | ومعظم المسائل المطروحة في سياق التنفيذ الوطني يرجع إلى أوجه نقص في الشراكة بين صندوق الأمم المتحدة للسكان وشركائه المنفذين فيما يختص بمعالجة الأسباب الأساسية، على النحو الموجز في الجدول 6. |
Previa solicitud, la Comisión Comité recibió información sobre los ejercicios económicos de 2011/12 a 2013/14, que se resume en el cuadro 6. | UN | وتلقت اللجنة، بناء على طلبها، معلومات متعلقة بالفترات المالية 2011/2012 إلى 2013/2014 على النحو الموجز في الجدول 6. |
El plazo mínimo previsto para las solicitudes de cotizaciones es de 10 días y el de los llamados a cotización y las solicitudes de propuestas es de 30 días, como se indica en el cuadro II.12. Cuadro II.12 | UN | وبالنسبة إلى طلبات تقديم عروض بالأسعار، فإن الحد الأدنى من الوقت المسموح به هو 10 أيام، أما فيما يتعلق بالدعوات إلى تقديم العطاءات وطلبات تقديم العروض فإن الحد الأدنى من الوقت هو 30 يوماً، على النحو الموجز في الجدول ثانياً - 12. |
Se prevé producir las publicaciones periódicas y no periódicas que se indican a continuación en forma resumida en el cuadro 17A.3 y se describen en la información sobre los productos de cada subprograma. | UN | ومن المتوقع أن يتم إصدار المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو الموجز في الجدول 17 ألف-3 والمبين في المعلومات المتعلقة بالنواتج في إطار كل برنامج من البرامج الفرعية. |
3. Las consecuencias financieras de las propuestas del Secretario General se calculan en 427.100 dólares para el bienio 1994-1995, conforme al resumen presentado en el cuadro 2 del informe. | UN | ٣ - وتقدر اﻵثار الماليــة المترتبة على اقتراحــات اﻷمين العام بمبلغ ١٠٠ ٤٢٧ دولار لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، على النحو الموجز في الجدول ٢ من التقرير. |
El cuadro 4 se refiere a los estados financieros del presupuesto de apoyo, con el que se financia la infraestructura de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, como se resume en el cuadro 6 del presente informe. | UN | 26 - يغطي الجدول 4 ميزانية الدعم التي تمول البنية التحتية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، على النحو الموجز في الجدول 6. |
En el período comprendido entre el 1º de julio de 2005 y el 30 de junio de 2006 los gastos totales ascendieron a 4.562,4 millones de dólares que se sufragaron con cargo a un presupuesto total aprobado de 5.025,2 millones de dólares, tal como se resume en el cuadro que figura a continuación. | UN | بلغ إجمالي النفقات للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 ما قدره 562.4 4 مليون دولار، مقابل ميزانية إجمالية معتمدة قدرها 025.2 5 مليون دولار على النحو الموجز في الجدول أدناه. |
Está previsto producir publicaciones periódicas y no periódicas, como se resume en el cuadro 11.1 y se describe en la información sobre los productos de cada subprograma. | UN | ومن المتوقع إصدار منشورات متكررة وأخرى غير متكررة على النحو الموجز في الجدول 11-1 وعلى النحو الموصوف في المعلومات الخاصة بنواتج كل برنامج من البرامج الفرعية. |
Se prevé que habrá publicaciones periódicas y no periódicas, como se resume en el cuadro 16.1 y se describe en los productos de información de cada subprograma. | UN | ومن المتوقع أن يجري إصدار المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو الموجز في الجدول 16-1 ووفقا للتوزيع الوارد في المعلومات المتعلقة بنواتج كل برنامج فرعي. |
A. Estructura del marco de recursos En el período 2008-2011, el PNUD propone mantener la actual estructura general del marco financiero de los programas, en que se distingue entre las partidas variables y fijas, tal como se resume en el cuadro 1. | UN | 14 - خلال الفترة 2008-2011، يقترح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الإبقاء على الهيكل العام القائم للإطار المالي للبرنامج مع التمييز بين البنود الثابتة والمتغيرة، على النحو الموجز في الجدول 1. |
Está previsto producir publicaciones periódicas y no periódicas, como se resume en el cuadro 11.3 y se describe en la información sobre los productos de cada subprograma. | UN | ومن المتوقع إصدار منشورات متكررة وأخرى غير متكررة على النحو الموجز في الجدول 11-3 وعلى النحو الوارد ذكره في المعلومات المتعلقة بنواتج كل برنامج من البرامج الفرعية. |
Está previsto editar las publicaciones periódicas y no periódicas que se resumen en el cuadro 16.3 y que se describen en la información sobre los productos correspondientes a cada subprograma. | UN | ومن المتوقع أن يجري إصدار المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو الموجز في الجدول 16-3 ووفقا للمعلومات المتعلقة بالنواتج لكل برنامج فرعي. |
Está previsto editar las publicaciones periódicas y no periódicas que se resumen en el cuadro 16.3 y que se describen en la información sobre los productos correspondientes a cada subprograma. | UN | ومن المتوقع أن يجري إصدار المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو الموجز في الجدول 16-3 ووفقا للمعلومات المتعلقة بالنواتج لكل برنامج فرعي. |
Está previsto producir las publicaciones periódicas y no periódicas que se resumen en el cuadro 16.9 y se especifican en los productos de cada subprograma. | UN | ويتوقع إصدار المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو الموجز في الجدول 16-9 أدناه، وحسب التوزيع الوارد في المعلومات المتعلقة بنواتج كل برنامج فرعي. |
La revisión del presupuesto para el bienio 2010-2011, que se resume en el cuadro supra, dejó invariable la consignación total de 176.318.500 dólares, con 92.308.500 dólares para gastos de administración revisados, 81.197.500 dólares para gastos de inversión, 2.645.000 dólares para gastos de auditoría y 167.500 dólares para gastos del Comité Mixto. | UN | 139 - ولم تسفر الميزانية المنقحة لفترة السنتين 2010-2011، على النحو الموجز في الجدول أعلاه، عن أي تغيير في مجمــــوع الاعتمادات البالغ 500 318 176 دولار، حيث بلغت التكاليف الإدارية المنقحـة 500 308 92 دولار، وتكاليف الاستثمار 500 197 81 دولار، وتكــاليف مراجعة الحسابات 000 645 2 دولار، ونفقات المجلس 500 167 دولار. |
como se indica en el cuadro que figura a continuación, en el período comprendido entre el 1 de julio de 2008 y el 30 de junio de 2009, el total de gastos ascendió a 7.098,1 millones de dólares de los EE.UU., que se sufragaron con cargo a un presupuesto total aprobado de 7.302,2 millones de dólares, con exclusión de las contribuciones voluntarias en especie presupuestadas. | UN | وفي الفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009، بلغ مجموع النفقات ما قدره 098.1 7 مليون دولار، مقابل ميزانية إجمالية معتمدة قدرها 302.2 7 مليون دولار، تُستثنى منها التبرعات العينية المدرجة في الميزانية، على النحو الموجز في الجدول أدناه. |
De conformidad con los principios y normas mencionados en el párrafo 5 supra, los bienes de la UNMISET se han clasificado en tres grupos, que a continuación se presentan en forma resumida en el cuadro 1. | UN | 7 - ووفقا للمبادئ والسياسات المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه، صُنفت أصول البعثة في ثلاث مجموعات على النحو الموجز في الجدول 1 أدناه: |
Las consecuencias financieras de las propuestas del Secretario General se calculan en 427.100 dólares para el bienio 1994-1995, conforme al resumen presentado en el cuadro 2 del informe. | UN | ٣ - وتقدر اﻵثار الماليــة المترتبة على اقتراحــات اﻷمين العام بمبلغ ١٠٠ ٤٢٧ دولار لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، على النحو الموجز في الجدول ٢ من التقرير. |
El Instrumental del PNUMA informa de un contenido de mercurio en las pilas miniaturas en la Unión Europea, que se indica en el cuadro que figura a continuación. (PNUMA, 2005) | UN | وتوفر مجموعة أدوات اليونيب محتوى الزئبق من أجل البطاريات المصغرة في الاتحاد الأوروبي على النحو الموجز في الجدول التالي (اليونيب، 2005). |
Se prevé que las publicaciones periódicas y no periódicas se publicarán como se indica en forma sinóptica en el cuadro 10.3 y conforme a la descripción que se detalla en la información sobre los productos de cada subprograma. | UN | ومن المتوقع أن يجري إصدار المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو الموجز في الجدول 10-3 وعلى النحو الوارد في المعلومات المتعلقة بنواتج كل برنامج فرعي. |