"على جميع المؤسسات المالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • a todas las instituciones financieras
        
    • que todas las instituciones financieras
        
    • a las instituciones financieras
        
    Deberían aplicarse normas prudentes conservadoras y consecuentes a todas las instituciones financieras de importancia sistémica. UN وينبغي تطبيق المعايير الاحتراسية المتحفظة والمتسقة على جميع المؤسسات المالية ذات الأهمية للنظام.
    Esta lista se distribuye a todas las instituciones financieras, a quienes se aconseja que tomen medidas adecuadas como la congelación y el bloqueo de tales cuentas. UN وتعمم تلك القائمة على جميع المؤسسات المالية التي يشار عليها باتخاذ التدابير المناسبة مثل تجميد تلك الحسابات أو وقفها.
    Las normas y prescripciones antes mencionadas se aplican a todas las instituciones financieras, a menos que se indique lo contrario. UN تنطبق القواعد والمتطلبات الواردة أدناه على جميع المؤسسات المالية ما لم يُذكر خلاف ذلك.
    Para obtener una licencia es obligatorio que todas las instituciones financieras no bancarias, incluso los fondos islámicos exentos de interés y las organizaciones de beneficencia, presenten sus estatutos a las autoridades financieras nacionales competentes. UN وللحصول على الترخيص، على جميع المؤسسات المالية غير المصرفية، بما في ذلك الصناديق الإسلامية التي لا تمنح فوائد، والمنظمات الخيرية، أن تقدم نظمها الأساسية إلى السلطات المالية الوطنية المختصة.
    Con el fin de ayudar a las instituciones financieras a identificar transacciones financieras sospechosas, la Dependencia de Inteligencia Financiera de Corea (KoFIU), un organismo independiente encargado de vigilar las actividades de blanqueo de dinero, ha distribuido a todas las instituciones financieras varias directrices que contienen ejemplos de transacciones financieras y procedimientos de notificación. UN وفي سبيل مساعدة المؤسسات المالية على التعرف على المعاملات المالية المشبوهة، قامت وحدة الاستخبارات المالية في كوريا، وهي هيئة مستقلة تتولى مراقبة أنشطة غسل الأموال، بتعميم عدة مبادئ توجيهية تشتمل على عينات من حالات المعاملات المشبوهة، وإجراءات الإبلاغ، على جميع المؤسسات المالية.
    En particular, en el capítulo 352 de la Ley se exige a todas las instituciones financieras que tengan un programa de lucha contra el blanqueo de dinero. UN وعلى وجه الخصوص، يشترط الفرع 352 من هذا القانون على جميع المؤسسات المالية أن يكون لديها برنامج لمكافحة تمويل الإرهاب.
    La Ley de lucha contra el blanqueo de dinero y las directrices emitidas por el Banco Central obligan a todas las instituciones financieras a tomar las medidas necesarias para identificar adecuadamente a todos los posibles clientes. UN يقضي قانون مكافحة غسل الأموال والمذكرات التوجيهية الصادرة عن المصرف المركزي أن على جميع المؤسسات المالية أن تتخذ التدابير الضرورية للتأكد بدقة من هوية جميع زبائنها في المستقبل.
    Según la Ley de prevención del blanqueo del producto del delito, el Servicio de Control reúne la información relativa a todas las personas e identidades incluidas en la lista y la distribuye a todas las instituciones financieras y de crédito de la República de Letonia. UN تقوم دائرة المراقبة، وفقا لقانون منع غسل العائدات من الجريمة، بتوحيد المعلومات المتعلقة بكل الأفراد والكيانات المحددين وتوزيعها على جميع المؤسسات المالية ومؤسسات الائتمان في جمهورية لاتفيا.
    El Organismo de Supervisión del Banco de Guyana ha distribuido a todas las instituciones financieras listas con los nombres de personas y organizaciones que presuntamente han participado en actos de terrorismo y ha solicitado que se notifique al Banco Central si alguna de las personas que figuran en las listas han realizado operaciones con sus instituciones. UN عمّمت سلطة الإشراف لمصرف غيانا على جميع المؤسسات المالية قوائم بأسماء الأشخاص والمنظمات المشتبه بهم فيما يتعلق بالقيام بأعمال إرهابية، وطلبت إليهم أن يخطروا المصرف المركزي إذا كان أي من الأشخاص الوارد ذكرهم في تلك القوائم قد تعامل مع مؤسساتهم.
    Además, la lista actualizada del Comité se distribuye por conducto del Banco Central a todas las instituciones financieras reguladas por éste, y se les notifica de sus obligaciones jurídicas relativas a la congelación de los bienes y fondos de presuntos terroristas. UN وعلاوة على ذلك، توزع قوائم مستكملة بموجب القرار 1267 عن طريق المصرف المركزي على جميع المؤسسات المالية الخاضعة لأنظمته وتبلغ هذه المؤسسات بالتزاماتها القانونية المتعلقة بتجميد الأصول والأموال المشتبه في انتمائها إلى إرهابيين.
    El Banco Central también impone muchas y estrictas normas a todas las instituciones financieras pertinentes para detectar y congelar todo el dinero de origen ilícito introducido en la economía nacional. UN كما يفرض البنك المركزي العديد من القواعد المالية الصارمة على جميع المؤسسات المالية ذات الصلة، كوسيلة للكشف عن جميع الأموال التي تحصل عليها بصورة غير قانونية والتي تدخل إلى الاقتصاد الوطني، ثم تجميد هذه الأموال.
    Las disposiciones descritas en los párrafos 39 y 40 del informe complementario son aplicables a todas las instituciones financieras e instituciones de crédito sin excepción, y por lo tanto a " otros mecanismos o entidades que prestan servicios de transferencia de dinero " . UN الأحكام المبينة في الفقرتين 39 و 40 من التقرير التكميلي تنطبق على جميع المؤسسات المالية والائتمانية بدون أي استثناء يهم " الآليات أو الوكالات البديلة المشتغلة بتحويل الأموال " .
    Durante su reciente visita a Trípoli, se informó al Grupo de Expertos de que, con arreglo a una decisión del Gabinete, el Banco Central de Libia ha facilitado información a todas las instituciones financieras extranjeras y nacionales que realizan operaciones en Libia y ha ordenado la congelación de las cuentas bancarias de las personas designadas. UN 51 - في أثناء زيارة قام بها الفريق مؤخرا إلى طرابلس، تم إعلامه بأن المصرف المركزي لليبيا، عمم بموجب قرار وزاري معلومات على جميع المؤسسات المالية الأجنبية والوطنية في البلد وأمر بتجميد الحسابات المصرفية للأفراد المعينين.
    Además, la Superintendencia de Bancos y de Otras Instituciones Financieras tiene establecida una norma especial: " Norma para la Prevención del Lavado de Dinero y Otros Activos Aplicable a todas las instituciones financieras bajo la Supervisión de la Superintendencia de Bancos y de Otras Instituciones Financieras " . UN وعلاوة على ذلك، فإن هيئة الإشراف على المصارف والمؤسسات المالية الأخرى قد وضعت قاعدة خاصة: " قاعدة لمنع غسل الأموال والأصول الأخرى واجبة التطبيق على جميع المؤسسات المالية الخاضعة لإشراف هيئة الإشراف على المصارف والمؤسسات المالية الأخرى " .
    Además de las directrices contenidas en el párrafo 1 del artículo 12 de la Orden de lucha contra el terrorismo (Medidas financieras y de otra índole) de 2002, existen disposiciones administrativas que obligan a todas las instituciones financieras a informar de las transacciones sospechosas. UN وبالإضافة إلى التوجيه المنصوص عليه في المادة 12(1) من أمر مكافحة الإرهاب لعام 2002 (التدابير المالية والتدابير الأخرى)، يتعين إداريا على جميع المؤسسات المالية أن تبلغ عن أي حالة تتعلق بمعاملات مشبوهة.
    Además, el Banco distribuye periódicamente la lista de personas y entidades del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 mencionada en el párrafo 2 de la resolución 1390 (lista consolidada) a todas las instituciones financieras y bancarias. UN ويقوم المصرف أيضا بشكل منتظم بتوزيع نسخ من قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267، التي ترد بها أسماء الأشخاص والكيانات المشار إليهم في الفقرة 2 من القرار 1390 (القائمة الموحدة)، على جميع المؤسسات المالية والمصرفية.
    1.3. En aras de la represión efectiva de la financiación del terrorismo, se debe imponer a todas las instituciones financieras y otros intermediarios financieros (incluidos los abogados, notarios y contables que intervengan en las transacciones financieras) la obligación de informar de todas las transacciones sospechosas, como se establece en el artículo 18 del Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN 1-3 - من أجل القمع الفعال لتمويل الإرهاب يجب فرض التزام على جميع المؤسسات المالية والوسطاء الماليين الآخرين (بمن فيهم المحامون والمحاسبون والموثقون عند اشتراكهم في معاملات مالية) للإبلاغ عن جميع المعاملات المشبوهة على النحو المنصوص عليه في المادة 18 من اتفاقية قمع تمويل الإرهاب.
    La Ley dispone, también, que todas las instituciones financieras deben informar a la DIF cuando tengan la sospecha de que un cliente puede estar vinculado a una organización delictiva o ha intervenido en una operación de blanqueo de dinero o en un acto para facilitarlo. UN ويشترط هذا القانون أيضا على جميع المؤسسات المالية أن تبلغ وحدة الاستخبارات المالية بأي شبهات تحملها على الاعتقاد بأن لعملائها علاقة بمنظمة إرهابية أو بضلوعهم في غسل الأموال أو في عملية تسهل غسلها.
    1.7 Se ha informado al Comité de que todas las instituciones financieras de Myanmar deben recibir un permiso del Banco Central de ese país. UN 1-7 أبلغت اللجنة بأنه يتعين على جميع المؤسسات المالية في ميانمار أن تحصل على رخصة من مصرف ميانمار المركزي.
    El Banco de Guyana remite circulares a las instituciones financieras autorizadas en las que les comunica los nombres de las personas y organizaciones terroristas afectadas por las medidas de congelación de activos y restricción de transferencias adoptadas en virtud de la resolución del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN يقوم مصرف غيانا بإصدار المنشورات وتعميمها على جميع المؤسسات المالية المرخص لها مبلغا إياها بأسماء الأفراد والمنظمات الإرهابية الخاضعين لتجميد أصولهم وتقييد تحويلاتهم، عملا بقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more