"على رواندا" - Translation from Arabic to Spanish

    • a Rwanda
        
    • en Rwanda
        
    • contra Rwanda
        
    • para Rwanda
        
    • de Rwanda
        
    • sobre Rwanda
        
    Por consiguiente, insto a los donantes a que hagan todo lo que esté a su alcance para acelerar la corriente de asistencia a Rwanda. UN ولذلك، فإنني أحث المانحين على بذل كل ما بوسعهم لﻹسراع بتدفق المعونة على رواندا.
    También hay que entender que, si ha de ser eficaz, esa asistencia no puede imponérsele a Rwanda. UN ويجب أن يكون من المعلوم أيضا أن المساعدة التقنية، اذا أريد لها أن تكون فعالة، لا يمكن أن تُفرض على رواندا.
    Es ya habitual que Kabila y sus aliados violen la cesación del fuego y acusen de ello a Rwanda o sus aliados ante el Consejo de Seguridad. UN ويبدو أنه أصبح وضعا مألوفا أن ينتهك كابيلا وحلفاؤه وقف إطلاق النار ثم ينحي مجلس الأمن باللائمة على رواندا وحلفائها.
    Los gobiernos en cuyos territorios puedan desarrollarse actividades de este tipo deben garantizar que sus países no se conviertan en bases para incursiones en Rwanda. UN ويجب على الحكومات التي قد تحدث مثل هذه اﻷنشطة في أقاليمها أن تكفل ألا تصبح بلدانها قواعد لﻹغارة على رواندا.
    Ha afirmado que detrás de esa guerra contra Rwanda está el Presidente Museveni. UN وأكد أن الرئيس موسفيني وراء هذه الحرب التي تشن على رواندا.
    Esto obliga a reiterar lo afirmado antes sobre el carácter tendencioso de las referencias a Rwanda y a sus funcionarios contenidas en el informe, basadas en alegaciones falsas. UN ويندرج هذا ضمن ما أشير إليه آنفا حول تقديم تقارير متحاملة على رواندا ومسؤوليها باستخدام ادعاءات ملفقة.
    2. Presione a Rwanda para que permita a la CCD/Goma emprender libremente el camino de la paz y la reconciliación nacional; UN 2 - الضغط على رواندا لترك التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما حرا في انتهاج سبيل السلام والمصالحة الوطنية؛
    El Presidente Mugabe, en Lubumbashi, declaró públicamente la guerra a Rwanda en nombre de los aliados de Kabila. UN كما شن الرئيس موغابي في لومومباشي الحرب علنا على رواندا نيابة عن حلفاء كابيلا.
    En la actualidad, estas fuerzas están concentradas a lo largo del lado congoleño de nuestra frontera común, listas para atacar a Rwanda. UN وهذه القوات منتشرة بكثافة الآن على طول الجانب الكونغولي من الحدود المشتركة متأهبة لشن هجوم على رواندا.
    Muchas delegaciones elogiaron a Rwanda por su nivel de participación en el proceso y por el proceso de consultas abierto para preparar su informe nacional. UN وأثنت عدة وفود على رواندا لمستوى مشاركتها في العملية، ولنهجها الاستشاري في إعداد تقريرها الوطني.
    Elogió a Rwanda por su compromiso de proteger los derechos de la mujer, así como por priorizar la protección de los derechos del niño. UN وأثنت مصر على رواندا لالتزامها بحماية حقوق المرأة، وكذلك لجعلها حماية حقوق الطفل أولوية من أولوياتها.
    Elogió a Rwanda por los progresos en materia de reducción de la pobreza, servicios médicos y de salud, y educación. UN وأثنت على رواندا للتقدم الذي أحرزته في الحد من الفقر، والخدمات الطبية والصحية، والتعليم.
    Singapur felicitó a Rwanda por sus programas de salud maternoinfantil y de educación primaria universal, e hizo recomendaciones. UN وأثنت سنغافورة على رواندا لما وضعته من برامج تهدف إلى ضمان صحة الأم والطفل، وتوفير التعليم الابتدائي الشامل.
    Si bien se están estudiando varias opciones de países a los que se podría remitir, seguimos centrándonos en Rwanda. UN وفي حين يجري استكشاف عدة خيارات لبلدان الإحالة المحتملة، يظل التركيز على رواندا.
    El CD-ROM y DVD se distribuirá en todo el mundo, haciendo especial hincapié en Rwanda. UN وستنشر أقراص الفيديو الرقمية وأقراص البيانات المدمجة على نطاق العالم مع التركيز بوجه خاص على رواندا.
    Esto se aplica a las crisis que existen en zonas de la ex Yugoslavia así como también a las que tienen lugar en Rwanda, Somalia, el Cáucaso, el Oriente Medio, el Asia Meridional, África o América. UN وينطبق هذا على اﻷزمات في مناطق يوغوسلافيا السابقة، كما ينطبق على رواندا أو الصومال أو القوقاز أو الشرق اﻷوسط أو جنوب آسيا أو افريقيا أو أمريكا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno tengo el honor de remitirle la documentación relativa a la agresión de Uganda contra Rwanda. UN يشرفني أن أحيل إليكم، بناء على أوامر من حكومتي، ملف الشكوى المتعلقة بعدوان أوغندا على رواندا.
    La participación de Uganda en la agresión contra Rwanda no deja pues lugar a dudas. UN وبالتالي لا مجال للشك في مشاركة أوغندا في العدوان على رواندا.
    Posteriormente, el Parlamento europeo, tras enviar una misión a la región, comprobó también que Uganda estaba implicada en la guerra librada contra Rwanda. UN وفيما بعد، لاحظ البرلمان اﻷوروبي، بعد إرساله بعثة إلى المنطقة، تورط أوغندا في الحرب المفروضة على رواندا.
    Esto es especialmente válido para Rwanda después del genocidio. UN وينطبق ذلك بصورة خاصة على رواندا ما بعد الإبادة الجماعية.
    39. La India valoró los esfuerzos de Rwanda por reconfigurar una sociedad nueva e inclusiva. UN 39- وأثنت الهند على رواندا لجهودها الرامية إلى إعادة تشكيل مجتمع جديد وجامع.
    Uganda multiplicó sus presiones políticas sobre Rwanda, mientras que los oficiales rwandeses seguían reclutando en la comunidad rwandesa. UN وكثفت أوغندا ضغوطها السياسية على رواندا في حين قام ضباط أوغنديون بعمليات تجنيد أخر في المجتمع الرواندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more