"عمليتي التقييم" - Translation from Arabic to Spanish

    • los procesos de la evaluación
        
    • los procesos de evaluación
        
    • las evaluaciones de
        
    • las dos evaluaciones
        
    • proceso de evaluación
        
    • los procesos del sistema de evaluación
        
    • de los procesos de
        
    • al proceso de calificación
        
    Se promovieron las cuestiones relativas a las drogas en los procesos de la evaluación común de los países y del MANUD. UN ولقد صارت قضايا المخدرات تحتل مركزا متقدما في عمليتي التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    los procesos de la evaluación común de los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) son mecanismos cada vez más importantes a ese respecto. UN وتزداد أهمية عمليتي التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية كآليتين في هذا الصدد.
    Señaló que los procesos de la evaluación común y el MANUD ofrecían una oportunidad importantísima para abordar temas relacionados con la capacidad de absorción y planificar el fomento de la capacidad nacional. UN وأوضحت أن عمليتي التقييم القطري المشترك وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية تتيحان فرصة حاسمة لمعالجة مسائل القدرات الاستيعابية ولوضع الخطط لبناء القدرات الوطنية.
    Confirmó asimismo que en futuros marcos de cooperación con los países se incluirían las aportaciones de los procesos de evaluación común para los países y del MANUD, según procediera. UN كما أكد على أن أطر التعاون القطري المقبلة ستتضمن، حيثما أمكن، مدخلات عمليتي التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Confirmó asimismo que en futuros marcos para la cooperación con los países se incluirían las aportaciones de los procesos de evaluación común para los países y del MANUD, según procediera. UN كما أكد على أن إطارات التعاون القطري المقبلة ستتضمن، حيثما أمكن، مدخلات عمليتي التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Además, la financiación con cargo a fondos complementarios es imprevisible, lo que hace difícil planificar, como se vio en las evaluaciones de Filipinas y el Afganistán. UN أضف إلى ذلك أن التمويل من الموارد غير الأساسية غير مضمون، مما يجعل من التخطيط مهمة صعبة كما تبين من عمليتي التقييم في أفغانستان والفلبين.
    las dos evaluaciones nacionales estarán estrechamente coordinadas y sus encargados compartirán la responsabilidad de la reunión de los datos comunes a ambas actividades. UN ويجري التنسيق عن كثب بين عمليتي التقييم الوطنيتين وتقاسم مسؤوليات جمع البيانات المشتركة بين أنشطتهما.
    El Departamento también produjo una película que documenta el proceso de evaluación y selección. UN وأنتجت الإدارة أيضا شريطا لتوثيق عمليتي التقييم والاختيار.
    También contribuyó a la preparación de las notas de orientación del GNUD sobre la integración de la prevención de los conflictos en los procesos del sistema de evaluación común para los países y del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). UN كما ساهم الصندوق في إعداد المذكرات التوجيهية للمجموعة الإنمائية بشأن تعميم عنصر منع الصراعات في عمليتي التقييم القطري الموحد للأمم المتحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Asimismo, es por esa razón que el fortalecimiento de los procesos de la evaluación común por países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo es tan importante para la eficacia general y el prestigio de las Naciones Unidas. UN ولهذا السبب أيضا، فإن من اﻷهمية بمكان تعزيز عمليتي التقييم القطري المشترك وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية لزيادة فعالية اﻷمم المتحدة ونشاطها.
    Señaló que los procesos de la evaluación común y el MANUD ofrecían una oportunidad importantísima para abordar temas relacionados con la capacidad de absorción y planificar el fomento de la capacidad nacional. UN وأوضحت أن عمليتي التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تتيحان فرصة حاسمة لمعالجة مسائل القدرات الاستيعابية ولوضع الخطط لبناء القدرات الوطنية.
    36. Alienta al sistema de las Naciones Unidas a velar por la colaboración y la coherencia plenas y activas en todo el sistema con respecto al desarrollo de los procesos de la evaluación común para los países y del Marco; UN 36 - تشجع منظومة الأمم المتحدة على أن تكفل التعاون والتنسيق على نحو كامل وفعال على نطاق المنظومة في إعداد عمليتي التقييم القطري الموحد وإطار العمل؛
    En 2002, el Comité Ejecutivo del GNUD redobló sus esfuerzos por integrar los procesos de la evaluación común para los países (ECP) y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) con la programación y la promoción en los países. UN 10 - في عام 2002، كثفت اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الجهود التي تبذلها لتكامل عمليتي التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مع التقييم والدعوة القطريين.
    En 2002, el Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) redobló sus esfuerzos por integrar los procesos de la evaluación común para los países (ECP) y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) con la programación y la promoción en los países. UN 10 - في عام 2002، كثفت اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الجهود التي تبذلها لتكامل عمليتي التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مع التقييم والدعوة القطريين.
    13. Exhorta a la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial a que participe activamente en la coordinación sobre el terreno mediante los procesos de la evaluación Común para los Países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, y los enfoques sectoriales; UN 13 - تطلـب إلــى منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية المشاركة بنشاط في التنسيق على الصعيد الميداني عن طريق عمليتي التقييم القطرى المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والنُهُج القطاعية؛
    El GNUD ha adoptado el criterio de utilizar los procesos de evaluación común para los países y del MANUD como instrumentos de consolidación de la capacidad. UN واتبعت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية نهجا للإفادة من عمليتي التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية باعتبارهما أداتين لبناء القدرات في حد ذاتهما.
    Varias delegaciones alentaron al Fondo a que integrase la evaluación demográfica de los países en los procesos de evaluación común para los países y el MANUD e hicieron hincapié en que estos dos últimos debían reflejar cabalmente las esferas de los programas básicos del FNUAP. UN وشجع عدد من الوفود صندوق للسكان على إدماج إقرار البرامج القطرية في عمليتي التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وأكدت أن التقييم القطري المشترك وإطار العمل سيعكسان بالكامل المجالات البرنامجية الرئيسية للصندوق.
    Varias delegaciones alentaron al Fondo a que integrase la evaluación demográfica de los países en los procesos de evaluación común para los países y el MANUD e hicieron hincapié en que estos dos últimos debían reflejar cabalmente las esferas de los programas básicos del FNUAP. UN وشجع عدد من الوفود صندوق للسكان على إدماج إقرار البرامج القطرية في عمليتي التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وأكدت أن التقييم القطري المشترك وإطار العمل سيعكسان بالكامل المجالات البرنامجية الرئيسية للصندوق.
    Varias delegaciones encomiaron los dos programas por estar bien concebidos y bien equilibrados y se complacieron en observar que había habido una colaboración digna de mención entre el Gobierno, los donantes y la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales, en las evaluaciones de la población realizadas en Burundi y Madagascar. UN ١٥٨ - وأشادت عدة وفود بالبرنامجين القطريين لجودة تصميمهما وحسن توازنهما وأعربت عن اغتباطها لما لاحظته من تعاون رائع بين الحكومتين والمانحين والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، في عمليتي التقييم السكاني القطري اللتين أجريتا في بوروندي ومدغشقر.
    Se elaborarán metodologías para evaluar el impacto y se pondrán a prueba para las dos evaluaciones mencionadas. UN وسوف تعد منهجيات لتقييم الأثر وتخضع للاختبار من أجل عمليتي التقييم هاتين.
    Como consecuencia, el equipo de las Naciones Unidas en el país, tras consultas con la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, decidió prorrogar por un año el proceso de evaluación común y el MANUD. UN فقرر الفريق القطري، بالتشاور مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إرجاء تنفيذ عمليتي التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لسنة واحدة.
    Reafirma asimismo la función del UNIFEM en la promoción de la incorporación de una perspectiva de género en todas las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas, en el contexto del sistema de coordinadores residentes y, en particular, en el marco de los procesos del sistema de evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN يعيد أيضا تأكيد دور الصندوق الإنمائي للمرأة في تعزيز تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين في جميع الأنشطة التنفيذية المضطلع بها بغرض تطوير منظومة الأمم المتحدة، في سياق نظام المنسق المقيم وبخاصة في إطار عمليتي التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛
    El Relator Especial entiende que todos estos esfuerzos, coordinados y sumados a los que se llevan a cabo por parte de las veedurías nacionales, contribuirán a dar mayor transparencia y rigor al proceso de calificación y designación de magistrados. UN ويعتقد المقرر الخاص أن تنسيق الجهود التي يبذلها المراقبون الدوليون والوطنيون كفيل بزيادة شفافية ودقة عمليتي التقييم والتعيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more