"عمليتي تحديد الهوية والطعون" - Translation from Arabic to Spanish

    • los procesos de identificación y apelación
        
    • proceso de identificación y el procedimiento
        
    • actividades de identificación y las apelaciones
        
    Seguía siendo fundamental que ambas partes cooperasen plenamente con la MINURSO para terminar a tiempo los procesos de identificación y apelación. UN ولا بد أن يتعاون الطرفان تعاونا تاما مع البعثة ﻹنجاز عمليتي تحديد الهوية والطعون في الوقت المحدد.
    Sigue siendo fundamental que ambas partes cooperen plenamente con la MINURSO para terminar a tiempo los procesos de identificación y apelación. UN ولا بد أن يتعاون الطرفان تعاونا تاما مع البعثة ﻹنجاز عمليتي تحديد الهوية والطعون في الوقت المحدد.
    Seguía siendo fundamental que ambas partes cooperasen plenamente con la MINURSO para terminar a tiempo los procesos de identificación y apelación. UN ومن الأساسي أن يتعاون الطرفان تعاونا تاما مع البعثة لإنجاز عمليتي تحديد الهوية والطعون في الوقت المحدد.
    Tendría el propósito de informar al Consejo a intervalos de dos meses acerca de los progresos alcanzados en la ultimación de los procesos de identificación y apelación y acerca del inicio del período de transición. UN وأعتزم تقديم تقارير إلى مجلس اﻷمن كل شهرين بشأن التقدم الذي يتم إحرازه نحو إكمال عمليتي تحديد الهوية والطعون وبدء المرحلة الانتقالية.
    A este respecto, el Consejo observó que la aplicación de la propuesta del Secretario General de iniciar simultáneamente el proceso de identificación y el procedimiento de apelación podría demostrar claramente la disposición de las partes de acelerar el proceso del referéndum, de acuerdo con los deseos que habían expresado públicamente en los últimos meses. UN ولاحظ المجلس، في هذا الصدد، أن تنفيذ اقتراح اﻷمين العام بالشروع في عمليتي تحديد الهوية والطعون في وقت واحد، سيظهر بوضوح استعداد الطرفين معا للتعجيل بعملية الاستفتاء، وفقا لرغباتهما المعلنة في الشهور اﻷخيرة.
    Suponiendo que los cambios no afectasen ni el equilibrio ni el espíritu del conjunto de medidas y que contribuyeran a que las actividades de identificación y las apelaciones se llevaran a cabo dentro del calendario previsto en el conjunto de medidas, las consultas que se estaban llevando a cabo conducirían a la pronta reanudación de las actividades de identificación y a la iniciación del proceso de apelaciones. UN ومع افتراض أن هذه التغييرات لا تؤثر على توازن مجموعة التدابير وروحها، وأنها تتيح إنجاز عمليتي تحديد الهوية والطعون في حدود اﻹطار الزمني المتوخى في مجموعة التدابير، فإن المشاورات الحالية ستؤدي إلى سرعة استئناف أنشطة تحديد الهوية وبدء عملية الطعون.
    Por lo que se refiere a los costos adicionales asociados con la realización simultánea de los procesos de identificación y apelación que se describen en mi anterior informe al Consejo, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto me autorizó a contraer compromisos para realizar gastos adicionales con ese fin por una suma de 5,1 millones de dólares. UN وفيما يتعلق بالتكاليف اﻹضافية المتصلة بالقيام في وقت واحد بتنفيذ عمليتي تحديد الهوية والطعون الوارد وصفهما في تقريري السابق إلى المجلس، فقد حصلت على إذن من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بالدخول في التزامات بتكبﱡد نفقات إضافية لهذا الغرض بمبلغ ٥,١ مليون دولار.
    Tengo el convencimiento de que, como pidió el Consejo de Seguridad, estas disposiciones propuestas por las Naciones Unidas son coherentes con el conjunto de medidas que expuse en octubre de 1998, y mantienen su integridad, y de que los procesos de identificación y apelación, si se impulsan prontamente, podrán concluir en noviembre de 1999 y en febrero del año 2000, respectivamente. UN وأنا مرتاح لكون هذه الترتيبات التي اقترحتها اﻷمم المتحدة تتفق كما طلب مجلس اﻷمن ومجموعة الاقتراحات التي قدمتها في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٨ وتحافظ على تماميتها، ولكون عمليتي تحديد الهوية والطعون يمكن، إذا شرع فيهما دون إبطاء، أن تستكملا بحلول تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ وشباط/فبراير ٢٠٠٠، على التوالي.
    La realización simultánea de los procesos de identificación y apelación abreviará el plazo fijado al proceso del referéndum, pero aumentará las necesidades de personal y logísticas de la Comisión de Identificación de julio a noviembre de 1999. UN ٢١ - إن إجراء عمليتي تحديد الهوية والطعون في نفس الوقت سيقصر المهلة الزمنية الخاصة بعملية الاستفتاء، لكنه سيزيد من الاحتياجات المتعلقة بالموظفين والسوقيات التي تتطلبها لجنة تحديد الهوية من تموز/يوليه حتى تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩.
    El gasto adicional neto de 180.900 dólares en esta partida se debió a las obras de remodelación y mejoramiento de las instalaciones de los centros de identificación y apelación y a la ejecución de pequeños proyectos de construcción en relación con la realización al mismo tiempo de los procesos de identificación y apelación. UN 10 - يعزى صافي الاحتياجات الإضافية البالغ 900 180 دولار في هذا البند إلى تجديد المرافق وتحديثها في مراكز تحديد الهوية والطعون وإلى تنفيذ مشاريع بناء بسيطة بالاقتران بتزامن عمليتي تحديد الهوية والطعون.
    Durante el período que se examina, además de mantenerse un régimen riguroso de patrullas diarias, el parque móvil de la Misión se utilizó para apoyar actividades operacionales intensificadas en relación con la realización al mismo tiempo de los procesos de identificación y apelación. UN 12 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بالإضافة إلى الالتزام بجدول زمني دقيق جدا في تسيير الدوريات البرية يوميا ، استعمل أسطول مركبات البعثة لدعم الأنشطة التنفيذية المكثفة فيما يتصل بتزامن عمليتي تحديد الهوية والطعون.
    Los saldos disponibles en los renglones de sueldos del personal de contratación internacional, consultores y gastos comunes de personal se vieron contrarrestados en parte por necesidades adicionales en el renglón de dietas por misión (698.500 dólares), debidas al pago de dietas al personal adicional desplegado en relación con la realización al mismo tiempo de los procesos de identificación y apelación. UN 7 - والأرصدة غير المنفقة في بنود مرتبات الموظفين الدوليين والخبراء الاستشاريين والتكاليف العامة للموظفين قابلتها جزئيا احتياجات إضافية في بند بدل الإقامة المقرر للبعثة (500 698 دولار)، نظرا لدفع ذلك البدل لموظفين إضافيين نشروا بسبب تزامن عمليتي تحديد الهوية والطعون.
    El esbozo de calendario revisado del proceso de referéndum recogía las estimaciones de la MINURSO tocantes a la conclusión de los procesos de identificación y apelación en noviembre de 1999 y en febrero del año 2000 respectivamente, y al inicio del período de transición en febrero del año 2000, que habrían de abocar ese mismo año en la campaña de referéndum en junio–julio y en el propio referéndum a finales de julio. UN ٤٧ - ويضم الجدول الزمني العام المنقح لعملية الاستفتاء تقديرات البعثة بشأن استكمال عمليتي تحديد الهوية والطعون في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ وشباط/فبراير ٢٠٠٠، وبدء الفترة الانتقالية في شباط/ فبراير ٢٠٠٠، المؤدية إلى حملة الاستفتاء في حزيران/يونيه - تموز/يوليه ٢٠٠٠ وعملية الاستفتاء نفسها في نهاية تموز/يوليه ٢٠٠٠.
    El esbozo de calendario revisado del proceso del referéndum recoge las estimaciones de la MINURSO tocante a la conclusión de los procesos de identificación y apelación en noviembre de 1999 y febrero del año 2000, y el inicio del período de transición en febrero del año 2000, que habrán de abocar en la campaña de referéndum en junio–julio del año 2000 y en el propio referéndum a finales de julio del año 2000. UN ٢٥ - ويضم الجدول الزمني العام المنقح لعملية الاستفتاء تقديرات البعثة بشأن استكمال عمليتي تحديد الهوية والطعون في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ وشباط/فبراير ٢٠٠٠، وبدء الفترة الانتقالية في شباط/فبراير ٢٠٠٠، المؤدية إلى حملة الاستفتاء في حزيران/يونيه - تموز/يوليه ٢٠٠٠ وعملية الاستفتاء نفسها في نهاية تموز/يوليه ٢٠٠٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more