"عمل بعنوان" - Translation from Arabic to Spanish

    • de trabajo titulado
        
    • de acción titulado
        
    • de Acción titulados
        
    • de trabajo titulados
        
    En 2008, Alemania presentó al Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen, como contribución conceptual, un documento de trabajo titulado " Nuevo Impulso para la Negociación de un Tratado de Cesación de la Producción de Material Fisible " . UN وفي عام 2008، قدمت ألمانيا إلى اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2008 ورقة عمل بعنوان ' ' إيجاد زخم جديد لأجل وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية`` باعتبارها مساهمة مفاهيمية.
    El Japón presentó un documento de trabajo titulado " Creación de zonas libres de armas nucleares conforme a arreglos libremente concertados entre los Estados de la región de que se trate " (A/CN.10/1997/WG.I/WP.2). UN ١٧ - قدمت اليابان ورقة عمل بعنوان " إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل اليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية " )A/CN.10/1997/WG.I/WP.2(.
    Los Estados Unidos de América presentaron un documento de trabajo titulado " Creación de zonas libres de armas nucleares conforme a arreglos libremente concertados entre los Estados de la región de que se trate " (A/CN.10/1997/WG.I/WP.5). UN ٢٠ - قدمت الولايات المتحدة اﻷمريكية ورقة عمل بعنوان " إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية " )A/CN.10/1997/WG.I/WP.5(.
    Programa de trabajo titulado “Cifras regionales del PIB para países candidatos”, selección de métodos actuales (en curso) UN برنامج عمل بعنوان " أرقام الناتج المحلي اﻹجمالي اﻹقليمية للبلدان المرشحة " فحص الطرائق الجارية )قيد الانجاز(
    En 2006, el Gobierno presentó un plan de acción titulado " Poner fin a la trata de seres humanos " , que estaría en vigor hasta finales del presente año. UN وفي عام 2006، قدمت الحكومة خطة عمل بعنوان " أوقفوا الاتجار بالبشر " ، وهي خطة يسري مفعولها حتى نهاية عام 2009.
    En el informe se hace referencia al documento de trabajo titulado " Acceso universal a los servicios básicos: hacia una declaración internacional sobre las asociaciones " , citado en la resolución 20/5 y que fue revisado teniendo en cuenta las contribuciones de los miembros del comité directivo. UN ويشير التقرير إلى ورقة عمل بعنوان " الحصول على الخدمات الأساسية للجميع: باتجاه إعلان دولي بشأن الشراكات " ، المذكورة في القرار 20/5 والتي تم تنقيحها على أساس مدخلات وردت من أعضاء اللجنة التوجيهية.
    Posteriormente, el Comité decidió presentar para su consideración y aprobación a la Asamblea General, el documento de trabajo titulado " Introducción y aplicación de sanciones impuestas por las Naciones Unidas " , que figura en el anexo de su informe. UN وأضاف أن اللجنة قد قررت في وقت لاحق أن تقدم إلى الجمعية العامة وثيقة عمل بعنوان " توقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها " الواردة في مرفق تقريرها، للنظر فيها بغية اعتمادها.
    18. Cuba presentó un documento de trabajo titulado " Función de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad internacional, el desarme y otras esferas conexas " (A/CN.10/175). UN ١٨ - فقد قدمت كوبا ورقة عمل بعنوان " دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة " (A/CN.10/175).
    19. El Brasil y el Canadá presentaron un documento de trabajo titulado " Función de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad internacional, el desarme y otras esferas conexas: la transferencia de alta tecnología con aplicaciones militares " (A/CN.10/176). UN ١٩ - وقدمت البرازيل وكندا ورقة عمل بعنوان " دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة: نقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية " (A/CN.10/176).
    20. Australia presentó un documento de trabajo titulado " Función de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad internacional, el desarme y otras esferas conexas: avances científicos y tecnológicos y su repercusión en la seguridad internacional " (A/CN.10/177). UN ٢٠ - وقدمت استراليا ورقة عمل بعنوان " دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة: التطورات العلمية والتكنولوجية وآثارها على اﻷمن الدولي " (A/CN.10/177).
    21. Australia también presentó un documento de trabajo titulado " Proceso de desarme nuclear en el marco de la paz y la seguridad internacionales con el objetivo de la eliminación de las armas nucleares " (A/CN.10/178). UN ٢١ - وقدمت استراليا ورقة عمل بعنوان " عملية نزع السلاح النووي في إطار السلم واﻷمن الدوليين، بهدف إزالة اﻷسلحة النووية " (A/CN.10/178).
    23. La Federación de Rusia presentó un documento de trabajo titulado " Proceso de desarme nuclear en el marco de la paz y la seguridad internacionales con el objetivo de la eliminación de las armas nucleares " (A/CN.10/180). UN ٢٣ - وقدم الاتحاد الروسي ورقة عمل بعنوان " عملية نزع السلاح النووي في إطار السلم واﻷمن الدوليين، بهدف إزالة اﻷسلحة النووية " (A/CN.10/180).
    82. La Federación de Rusia ha presentado asimismo un documento de trabajo titulado " Nuevas cuestiones para su examen en el Comité Especial " (A/48/33, párr. 95). UN ٨٢ - ومضت تقول إن الاتحاد الروسي قدم أيضا ورقة عمل بعنوان " القضايا الجديدة المطروحة للنظر في اللجنة الخاصة " A/48/33)، الفقرة ٩٥(.
    17. El Presidente del Grupo de Trabajo I presentó un documento de trabajo titulado " El proceso de desarme nuclear en el marco de la paz y de la seguridad internacionales con miras a la eliminación de las armas nucleares " (A/CN.10/185). UN ١٧ - وأعد رئيس الفريق اﻷول ورقة عمل بعنوان " عملية نزع السلاح النووي في اطار السلم واﻷمن الدوليين بهدف ازالة اﻷسلحة النووية " (A/CN.10/185).
    A continuación se adjunta un documento de trabajo titulado " Opción textual en relación con el informe de la Comisión Principal I: examen de las garantías de seguridad y de las zonas libres de armas nucleares " . UN مرفق طيه وثيقة عمل بعنوان " خيــار متــعلق بنص لتقرير اللجنــة الرئيسـية اﻷولـى: اســتعراض الضمانات اﻷمنية والمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية " .
    Mongolia presentó un documento de trabajo titulado " Creación de zonas libres de armas nucleares conforme a arreglos libremente concertados entre los Estados de la región de que se trate " (A/CN.10/195). UN ١٥ - قدمت منغوليا ورقة عمل بعنوان " إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية " )A/CN.10/195(.
    Sudáfrica presentó un documento de trabajo titulado " Creación de zonas libres de armas nucleares conforme a arreglos libremente concertados entre los Estados de la región de que se trate " (A/CN.10/1997/WG.I/WP.4). UN ٩١ - قدمت جنوب أفريقيا ورقة عمل بعنوان " إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية " )A/CN.10/1997/WG.I/WP.4(.
    Israel presentó un documento de trabajo titulado " Creación de zonas libres de armas nucleares conforme a arreglos libremente concertados entre los Estados de la región de que se trate " (A/CN.10/1997/WG.I/WP.8). UN ٢٣ - قدمت إسرائيل ورقة عمل بعنوان " إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية " )A/CN.10/1997/WG.I/WP.8(.
    Belarús presentó un documento de trabajo titulado " Creación de zonas libres de armas nucleares conforme a arreglos libremente concertados entre los Estados de la región de que se trate " (A/CN.10/1997/WG.I/WP.9). UN ٢٤ - قدمت بيلاروس ورقة عمل بعنوان " إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية " )A/CN.10/1997/WG.I/WP.9(.
    Por otra parte, en 1992 se aprobó el Plan de acción titulado " El niño filipino en el horizonte del año 2000 " . UN كما أنها اعتمدت في عام ١٩٩٢ برنامج عمل بعنوان " الطفل الفلبيني على مشارف العام ٢٠٠٠ " .
    Hace tres años, el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia aprobó la Declaración y el Plan de Acción titulados " Un mundo apropiado para los niños " . UN منذ ثلاث سنوات، اعتمدت دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل إعلانا وخطة عمل بعنوان " عالم صالح للأطفال " .
    El Presidente del Grupo de Trabajo I presentó dos documentos de trabajo titulados “Creación de zonas libres de armas nucleares conforme a arreglos libremente concertados entre los Estados de la región de que se trate” (A/CN.10/1998/WG.I/WP.1 y A/CN.10/1998/WG.I/WP.1/ Rev.1). UN ١٦ - قدم رئيس الفريق العامل اﻷول ورقتا عمل بعنوان " إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبــات يجري التوصــل إليها بحريــة فيما بين دول المنطقة المعنية " )A/CN.10/1998/WG.I/WP.1 و (A/CN.10/1998/WG.1/WP.1/Rev.1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more