"عمل فيينا بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Acción de Viena sobre
        
    • de Acción de Viena en
        
    Recordando el compromiso alcanzado en la Declaración y el Programa de Acción de Viena sobre la eliminación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, UN وإذ يشير إلى الالتزام الذي تم التوصل إليه في إعلان وبرنامج عمل فيينا بشأن القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Recordando el compromiso alcanzado en la Declaración y el Programa de Acción de Viena sobre la eliminación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, UN وإذ يشير إلى الالتزام الذي تم التوصل إليه في إعلان وبرنامج عمل فيينا بشأن القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    La propia Segunda Comisión debe seguir orientándose en su labor por el Programa de Acción de Viena sobre la Ciencia y la Tecnología para el Desarrollo y otras resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وينبغي للجنة ذاتها أن تواصل الاسترشاد في عملها ببرنامج عمل فيينا بشأن تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، وبقرارات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة.
    Recordando la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en 1993, así como sus documentos finales, la Declaración y el Programa de Acción de Viena sobre la eliminación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, UN وإذ يشير إلى المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، المعقود في عام 1993، ونتائجه وهي إعلان وبرنامج عمل فيينا بشأن القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Se elaboró como contribución a la aplicación de lo dispuesto en la Declaración y el Programa de Acción de Viena en relación con la ratificación universal de instrumentos de derechos humanos. UN وقد أعد هذا الدليل كمساهمة في تنفيذ أحكام إعلان وبرنامج عمل فيينا بشأن التصديق العالمي على صكوك حقوق الإنسان.
    Recordando la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en 1993, así como sus documentos finales, la Declaración y el Programa de Acción de Viena sobre la eliminación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, UN وإذ يشير إلى المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، المعقود في عام 1993، ونتائجه وهي إعلان وبرنامج عمل فيينا بشأن القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Asimismo, debatió sobre las medidas complementarias del Programa de Acción de Viena sobre Derechos Humanos y siguió con los preparativos de la Cumbre Mundial de Desarrollo Social y de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer en todo el sistema. UN كما ناقشت لجنة التنسيق الادارية أيضا متابعة برنامج عمل فيينا بشأن حقوق الانسان وتابعت اﻷعمال التحضيرية الجارية على نطاق المنظومة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    En particular, se debe examinar la relación de los problemas de las mujeres indígenas con la elaboración, ejecución y evaluación de programas, en el contexto del examen de la aplicación de la Conferencia de Beijing al cabo de 10 años, la Declaración y el Programa de Acción de Viena sobre los derechos humanos y la Declaración del Milenio sobre el desarrollo. UN وعلى وجه الخصوص، تلزم معالجة علاقة قضايا نساء الشعوب الأصلية بتصميم وتنفيذ وتقييم البرامج في سياق استعراض الـ 10 سنوات لإعلان ومنهاج عمل بيجين، وإعلان وبرنامج عمل فيينا بشأن حقوق الإنسان، وإعلان الألفية.
    Además del sexagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, el mundo celebra, en 2008, el décimo quinto aniversario de la adopción de la Declaración y el Programa de Acción de Viena sobre los derechos humanos, que ofrece un marco de referencia para la promoción y la protección universales de los derechos humanos. UN 78 - وإلى جانب الاحتفال بالذكرى السنوية الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، هاهو العالم يقوم في عام 2008 بالاحتفال بمرور خمسة عشر عاما على اعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا بشأن حقوق الإنسان، مما يوفر إطارا مرجعيا لتعزيز وحماية حقوق الإنسان على مستوى العالم بأسره.
    Instamos a que la labor del Consejo se siga rigiendo por la resolución 60/251 y a que esté sólidamente arraigada en los principios fundamentales que sustentan la Declaración y el Programa de Acción de Viena sobre derechos humanos. UN ونحث على أن يظل عمل المجلس يسترشد بالقرار 60/251 ويستند بصورة راسخة إلى المبادئ الأساسية التي يقوم عليها إعلان وبرنامج عمل فيينا بشأن حقوق الإنسان.
    17.1 El mandato general de este programa se deriva de la resolución 34/218 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1979, en que la Asamblea hizo suyo el Programa de Acción de Viena sobre la Ciencia y la Tecnología para el Desarrollo y estableció el Centro de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo como entidad nueva y orgánicamente separada dentro de la Secretaría. UN ١٧-١ ولاية هذا البرنامج مستمدة من قرار الجمعية العامة ٣٤/٢١٨ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩، الذي أيدت فيه الجمعية العامة برنامج عمل فيينا بشأن تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، وأنشأت مركز تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية ككيان مستقل تنظيميا من كيانات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Acogiendo con beneplácito que en la Declaración y Programa de Acción de Viena sobre Derechos HumanosInforme de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, Viena, 14 a 25 de junio de 1993. UN وإذ ترحب بكون إعلان وبرنامج عمل فيينا بشأن حقوق اﻹنسان)٣( قد أكد من جديد ودون تحفظ حقوق اﻹنسان)٣٣( لﻷشخاص المعوقين وحرياتهم اﻷساسية،
    1. En su resolución 18/15, sobre la incompatibilidad entre democracia y racismo, de 14 de octubre de 2011, el Consejo de Derechos Humanos recordó el compromiso alcanzado en la Declaración y el Programa de Acción de Viena sobre la eliminación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN 1- أشار مجلس حقوق الإنسان في قراره 18/15 بشأن التعارض بين الديمقراطية والعنصرية المؤرخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 2011، إلى الالتزام الذي تم التوصل إليه في إعلان وبرنامج عمل فيينا بشأن القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    a) Garantizar que se continúen aplicando las normas y tratados internacionales existentes en materia de derechos humanos; responder a las recomendaciones de la Declaración y el Programa de Acción de Viena sobre el fortalecimiento del marco jurídico internacional para la promoción y protección de los derechos humanos; y mejorar el funcionamiento de los órganos creados en virtud de tratados, incluidas sus tareas de vigilancia; UN )أ( ضمان استمرار تنفيذ المعايير والمعاهدات الدولية القائمة في ميدان حقوق اﻹنسان؛ والاستجابة لتوصيات إعلان وبرنامج عمل فيينا بشأن تعزيز اﻹطار القانوني الدولي لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها؛ وتحسين أداء هيئات المعاهدات، بما في ذلك مهام الرصد التي تضطلع بها؛
    Con objeto de aplicar un programa de seguimiento apropiado, la UNESCO hace suyo el énfasis de la Declaración y el Programa de Acción de Viena en la necesidad de cooperación activa en el sistema de las Naciones Unidas entre los órganos y organismos especializados competentes en el marco de los derechos humanos. UN وبغية تنفيذ برنامج مناسب للمتابعة أيدت اليونسكو ما جاء في إعلان وبرنامج عمل فيينا بشأن ضرورة التعاون النشط في منظومة اﻷمم المتحدة بين أجهزة وهيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في مجال حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more