Informe sobre las conclusiones y recomendaciones del Comité Plenario, y luego continuación de la fase de alto nivel | UN | تقرير عن استنتاجات وتوصيات اللجنة الجامعة، يليه مواصلة اجتماع الجزء الرفيع المستوى |
Informe del Secretario General sobre las conclusiones y recomendaciones del 11º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal | UN | تقرير الأمين العام عن استنتاجات وتوصيات مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
- Informe sobre las conclusiones y recomendaciones del Comité Plenario | UN | - تقرير عن استنتاجات وتوصيات اللجنة الجامعة |
4. Informe sobre las conclusiones y recomendaciones del Comité Plenario | UN | ٤- تقرير عن استنتاجات وتوصيات اللجنة الجامعة للدورة |
En el presente informe figura un resumen del segundo período de sesiones junto con las conclusiones y recomendaciones del Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta. | UN | ويتضمن هذا التقرير موجزاً بأعمال الدورة الثانية فضلاً عن استنتاجات وتوصيات الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية. |
En el capítulo V del presente informe se señalan las conclusiones y recomendaciones de la Junta. | UN | ويرد ملخص عن استنتاجات وتوصيات مجلس اﻷمناء بشأن هذه المسألة في الفصل الخامس من هذا التقرير. |
La Oficina preparó un folleto sobre las “Conclusiones y recomendaciones” del Grupo, conforme a lo solicitado por la Asamblea General en su resolución 48/214, de 23 de diciembre de 1993. | UN | وأعد المكتب كتيبا عن استنتاجات وتوصيات الفريق، حسبما طلبت الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢١٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
El Presidente del Comité, que había participado en la cuarta reunión de presidentes de órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos, celebrada en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra del 12 al 16 de octubre de 1992, facilitó información sobre las conclusiones y recomendaciones adoptadas en esa reunión. | UN | وقام رئيس اللجنة، الذي اشترك في الاجتماع الرابع لرؤساء الهيئات التعاهدية لحقوق الانسان المعقود في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف في الفترة من ١٢ إلى ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، بتقديم معلومات عن استنتاجات وتوصيات ذلك الاجتماع. |
Informe del Secretario General sobre las conclusiones y recomendaciones de la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas (A/59/387) | UN | تقرير الأمين العام عن استنتاجات وتوصيات الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة (A/59/387) |
5. En la misma sesión, el representante de la India indicó que por razones técnicas se habían incluido las palabras " y de la nota del Secretario General sobre las conclusiones y recomendaciones del Grupo " en el párrafo dispositivo que figuraba bajo el encabezamiento " Fortalecimiento de la administración pública internacional " y que debía suprimirse el anexo del proyecto de resolución, que había sido añadido por error. | UN | 5 - وفي الجلسة ذاتها، أوضح ممثل الهند أنه لأسباب فنية أدرجت في فقرة المنطوق الواردة تحت عنوان ' ' تعزيز الخدمة المدنية الدولية`` عبارة ' ' وفي المذكرة المقدمة من الأمين العام عن استنتاجات وتوصيات الفريق`` وأنه ينبغي حذف المرفق المذيل خطأ بمشروع القرار. |
El presente documento se ha preparado en respuesta a la decisión 2002/3 de la Junta Ejecutiva, en que se solicitaba al Director Ejecutivo que presentara a la Junta, en su segundo período ordinario de sesiones de 2004, un informe sobre las conclusiones y recomendaciones del examen de mitad de período del Programa de Asesoramiento Técnico (PAT) del UNFPA. | UN | 1 - أعدت هذه الوثيقة استجابة لمقرر المجلس التنفيذي 2002/3، الذي طلب فيه إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2004، تقريرا عن استنتاجات وتوصيات استعراض منتصف الفترة لبرنامج المشورة التقنية لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Párrafo 13: Principio de proporcionalidad con respecto a las amenazas terroristas; información sobre las conclusiones y recomendaciones de la comisión parlamentaria creada para vigilar la situación de las personas privadas de libertad por actos de terrorismo (arts. 6, 7, 9 y 14). | UN | الفقرة 13: مبدأ التناسب بخصوص التهديدات الإرهابية؛ ومعلومات عن استنتاجات وتوصيات اللجنة البرلمانية المكلفة برصد حالة المحتجزين بتهمة ارتكاب جرائم إرهابية (المواد 6 و7 و9 و14). |
Párrafo 13: Principio de proporcionalidad con respecto a las amenazas terroristas; información sobre las conclusiones y recomendaciones de la comisión parlamentaria creada para vigilar la situación de las personas privadas de libertad por actos de terrorismo (arts. 6, 7, 9 y 14). | UN | الفقرة 13: مبدأ التناسب بخصوص التهديدات الإرهابية؛ ومعلومات عن استنتاجات وتوصيات اللجنة البرلمانية المكلفة برصد حالة المحتجزين بتهمة ارتكاب جرائم إرهابية (المواد 6 و 7 و 9 و 14). |
Decide reanudar el examen del informe del Grupo encargado de examinar el fortalecimiento de la administración pública internacional y las recomendaciones que contiene2 y de la nota del Secretario General sobre las conclusiones y recomendaciones del Grupo3 en la primera parte de la continuación de su quincuagésimo no veno período de sesiones. | UN | تقرر معاودة النظر في تقرير الفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية وفي التوصيات الواردة فيه(2)، وفي مذكرة الأمين العام عن استنتاجات وتوصيات الفريق(3)، خلال الجزء الأول من دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة. |
Decide reanudar el examen del informe del Grupo encargado de examinar el fortalecimiento de la administración pública internacional y las recomendaciones que contiene2 y de la nota del Secretario General sobre las conclusiones y recomendaciones del Grupo3 en la primera parte de la continuación de su quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | تقرر معاودة النظر في تقرير الفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية وفي التوصيات الواردة فيه(2)، وفي مذكرة الأمين العام عن استنتاجات وتوصيات الفريق(3)، خلال الجزء الأول من دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة. |
Párrafo 13: Respetar la proporcionalidad en las respuestas a las actividades y amenazas terroristas; facilitar información sobre las conclusiones y recomendaciones del Comité Parlamentario establecido para vigilar la situación de las personas detenidas por delitos de terrorismo (arts. 6, 7, 9 y 14). | UN | الفقرة 13: ضمان مبدأ تناسب إجراءات التصدي للتهديدات والأنشطة الإرهابية؛ وتقديم معلومات عن استنتاجات وتوصيات اللجنة البرلمانية المكلفة برصد حالة المحتجزين بتهمة ارتكاب جرائم إرهابية (المواد 6 و7 و9 و14). |
Párrafo 13: Respetar la proporcionalidad en las respuestas a las actividades y amenazas terroristas; facilitar información sobre las conclusiones y recomendaciones del Comité Parlamentario establecido para vigilar la situación de las personas detenidas por delitos de terrorismo (arts. 6, 7, 9 y 14). | UN | الفقرة 13: ضمان مبدأ تناسب إجراءات التصدي للتهديدات والأنشطة الإرهابية؛ وتقديم معلومات عن استنتاجات وتوصيات اللجنة البرلمانية المكلفة برصد حالة المحتجزين بتهمة ارتكاب جرائم إرهابية (المواد 6 و7 و9 و14). |
Párrafo 13: Respetar la proporcionalidad en las respuestas a las actividades y amenazas terroristas; facilitar información sobre las conclusiones y recomendaciones del Comité Parlamentario establecido para vigilar la situación de las personas detenidas por delitos de terrorismo (arts. 6, 7, 9 y 14). | UN | الفقرة 13: ضمان مبدأ تناسب إجراءات التصدي للتهديدات والأنشطة الإرهابية؛ وتقديم معلومات عن استنتاجات وتوصيات اللجنة البرلمانية المكلفة برصد حالة المحتجزين بتهمة ارتكاب جرائم إرهابية (المواد 6 و 7 و 9 و 14). |
41. Los antecedentes de la RPT3 se remontan a 2001, con las conclusiones y recomendaciones del taller técnico sobre ordenación integrada de las cuencas hidrográficas celebrado en Venezuela. | UN | 41- انبثقت الشبكة 3 عن استنتاجات وتوصيات حلقة العمل التقنية بشأن الإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه، المعقودة في فنـزويلا في عام 2001. |
En el capítulo V del presente informe se señalan las conclusiones y recomendaciones de la Junta. | UN | ويرد ملخص عن استنتاجات وتوصيات مجلس اﻷمناء بشأن هذه المسألة في الفصل الخامس من هذا التقرير. |