Cursillos prácticos sobre ética impartidos en la UNAMID, con un total de 62 participantes | UN | نُظمت 8 حلقات عمل عن الأخلاقيات في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بحضور ما مجموعه 62 مشاركا |
Cursillos prácticos sobre ética impartidos en la FPNUL, con un total de 66 participantes | UN | نُظمت حلقتا عمل عن الأخلاقيات في قوة الأمم |
Finalización y ejecución de la capacitación obligatoria en línea e incorporación de seminarios presenciales sobre ética en los programas introductorios existentes | UN | وضع الصيغة النهائية لتدريب إلزامي على الإنترنت وتنفيذه وإدراج حلقة عمل مباشرة عن الأخلاقيات في البرامج التعريفية القائمة |
Déjenme darles un ejemplo sobre la ética limitada en funcionamiento. | TED | لذا دعوني أضرب مثالًا عن الأخلاقيات المحدودة في العمل. |
Se está estableciendo el cargo de oficial de cuestiones éticas. | UN | يجري إنشاء منصب موظف مسؤول عن الأخلاقيات. |
El sitio web ha sido un recurso útil para los representantes del UNFPA que han impartido sesiones de información sobre ética a su personal. | UN | وكان الموقع الشبكي موردا مفيدا لممثلي صندوق الأمم المتحدة للسكان الذين نظموا جلسات إحاطة عن الأخلاقيات موجهة للموظفين. |
Diseño, producción y distribución de un nuevo cartel sobre ética para todas las misiones de mantenimiento de la paz | UN | تصميم وإنتاج ملصق إعلاني جديد عن الأخلاقيات وتوزيعه على جميع بعثات حفظ السلام |
Cartel sobre ética producido y distribuido | UN | ملصق إعلاني واحد عن الأخلاقيات جرى إنتاجه وتوزيعه |
Además, la Federación de Rusia había prestado apoyo para la publicación de un manual sobre ética y lucha contra la corrupción y programas de cumplimiento en el sector privado. | UN | كما دعم الاتحاد الروسي إصدار كتيب عن الأخلاقيات ومكافحة الفساد وبرامج الامتثال من أجل المنشآت التجارية. |
:: No se aprobó el proyecto de código de ética judicial, pero se transformó en una guía sobre ética judicial | UN | :: لم يُعتمد مشروع القانون المتعلق بالأخلاقيات القضائية لكنه تحول بدلا من ذلك إلى دليل عن الأخلاقيات القضائية |
No sé quiénes estuvieron pasando rumores sobre ética en vez de sexo pero espero que ya hayan sido despedidos. | Open Subtitles | لا أدري من منهم كان يثرثر عن الأخلاقيات بدل الجنس لكنني آمل على الأقل أن يكون واحداً من المطرودين |
Creo que ha sido un gran seminario sobre ética. Nos ha dado un montón de cosas maravillosas sobre las que pensar. Lo que está bien. | Open Subtitles | باعتقادي كان اجتماعا مفيدا عن الأخلاقيات لقد تركتنا مع أسئلة مهمّة لنفكر بها |
Babulal, ayer me hablaste sobre ética... | Open Subtitles | قد ألقيت علي محاضرة عن الأخلاقيات بالأمس.. |
A fin de promover la conciencia sobre los principios mencionados y su cumplimiento, la Secretaría ha preparado y está impartiendo un módulo de capacitación sobre la ética y la integridad en las adquisiciones, que es obligatorio para todo el personal encargado de las adquisiciones. | UN | وتقوم الأمانة العامة، بغرض تعزيز التوعية بالمبادئ المذكورة والامتثال لها، بإعداد نموذج تدريبي إلزامي لجميع موظفي المشتريات عن الأخلاقيات والنـزاهة في مجال المشتريات، وهي بصدد تطبيق ذلك النموذج. |
Se han organizado cursos obligatorios para aumentar la capacidad de la fuerza de trabajo del PNUD en sus esferas programáticas y proporcionar información sobre la ética en las Naciones Unidas, su marco jurídico y la incorporación de la perspectiva de género a la actividad general. | UN | كما وُضعت دورات تدريبية إلزامية لتعزيز قدرات القوة العاملة للبرنامج في مجالاته الأساسية، ولتوفير المعلومات عن الأخلاقيات بالأمم المتحدة، والإطار القانوني، وتعميم المساواة بين الجنسين. |
Se está estableciendo el cargo de oficial de cuestiones éticas. | UN | يجري إنشاء منصب موظف مسؤول عن الأخلاقيات. |
Atención de 85 solicitudes relacionadas con cuestiones de ética presentadas por personal sobre el terreno | UN | الاستجابة لـ 85 استفسارا عن الأخلاقيات وردت من موظفين ميدانيين |
Las encuestas mundiales bienales del personal incluyen un capítulo de ética y diez preguntas específicas sobre ética e integridad. | UN | إجراء دراسات استقصائية عالمية للموظفين كل سنتين وهي تشمل فصلا عن الأخلاقيات يتضمن عشرة أسئلة مكرسة للمسائل المتعلقة بالأخلاقيات والنزاهة. |
La Comisión considera que la formación ética debería ser obligatoria y debería extenderse también a los nuevos funcionarios directivos de categorías D-1 y D-2. | UN | وترى اللجنة أن الإحاطات عن الأخلاقيات ينبغي أن تكون إلزامية وأن تتسع كى تشمل كذلك مديري الإدارة العليا الذين سيعينون في الرتبة مد-1 ومد-2. |
Un mini-módulo de aprendizaje electrónico sobre cuestiones de ética para personal de mantenimiento de la paz | UN | برنامج تعلم إلكتروني مختصر عن الأخلاقيات يتاح لموظفي عمليات حفظ السلام |
El Comité también alienta el fortalecimiento constante de las actividades de comunicación en la esfera de la ética, así como los talleres y las sesiones de capacitación sobre ética. | UN | وتشجع اللجنة الاستشارية أيضاً على مواصلة تعزيز أنشطة الاتصال المتعلقة بالأخلاقيات إلى جانب تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية عن الأخلاقيات. |