Varias delegaciones se mostraron interesadas en saber más sobre la Asociación entre el ACNUR y la Organización de los Estados Americanos. | UN | وأبدت عدة وفود اهتمامها بمعرفة المزيد عن الشراكة بين المفوضية ومنظمة الدول اﻷمريكية. |
A este respecto, se congratulan del proyecto de la Unión Europea de organizar en noviembre de 2003 una conferencia interparlamentaria sobre la Asociación Mundial. | UN | وفي هذا الصدد، أعربوا عن ترحيبهم بمشروع الاتحاد الأوروبي الرامي إلى تنظيم مؤتمر برلماني في عام 2003 عن الشراكة العالمية. |
Contiene información sobre la Asociación, sus actividades y la red de la Asociación. | UN | وهو يتضمن معلومات عن الشراكة وأنشطتها وشبكتها. |
Participar activamente en la recaudación de fondos en nombre de la Asociación mundial sobre el mercurio del PNUMA. | UN | ' 6` العمل بنشاط في تعبئة الأموال نيابة عن الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب؛ |
La ley es una expresión de asociación y se opone a la tiranía y la hegemonía. | UN | والقانون هو تعبير عن الشراكة وهو نقيض الاستبداد والهيمنة. |
Nota sobre la Asociación de colaboración en materia de bosques | UN | مذكرة عن: الشراكة التعاونية في مجال الغابات |
Nota sobre la Asociación de colaboración en materia de bosques. | UN | مذكرة عن الشراكة التعاونية في مجال الغابات |
Aparte, habló sobre la Asociación entre granjeros y la familia, eso me gustó. | Open Subtitles | الى جانب ذلك، تحدث عن الشراكة بين المزارعين .والأسرة ، وأنا أحببت ذلك |
Los expertos de la Comisión también estarían dispuestos a contribuir al desarrollo de una ley de concesiones para Europa, ya fuera utilizando la Guía como una base o bien desarrollando documentos modelo sobre la Asociación entre el sector público y el privado. | UN | وقال ان خبراء من لجنته سيكونون مستعدين أيضا للمساعدة على صوغ قانون امتيازات للمنطقة الأوروبية، باستخدام الدليل كأساس، أو بصوغ وثائق نموذجية عن الشراكة بين القطاعين العام والخاص. |
El Administrador del PNUD y el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) celebraron una reunión informativa sobre la Asociación entre el PNUD y la ONUDI; | UN | عقد جلسة إحاطة لمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية عن الشراكة بين البرنامج الإنمائي والمنظمة؛ |
Informe sobre la Asociación estratégica entre el PNUD y el FNUDC* | UN | تقرير مرحلي عن الشراكة الاستراتيجية بين برنامــج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية* |
9. En los documentos UNEP/CHW.9/13 y UNEP/CHW.9/INF/12 figura información más detallada sobre la Asociación para la acción en materia de computadoras. | UN | 9 - وترد في الوثيقتين UNEP/CHW.9/13 وUNEP/CHW.9/INF/12، معلومات أكثر تفصيلاً عن الشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية. |
La cooperación en curso entre la Unión Africana y las Naciones Unidas se abordará de manera integral en mi próximo informe sobre la Asociación estratégica de colaboración entre las Naciones Unidas y la Unión Africana en materia de paz y seguridad. | UN | وسيجري تناول التعاون الجاري بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بطريقة شاملة في تقريري المقبل عن الشراكة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال السلام والأمن. |
Hemos emprendido el largo camino que nos lleve de la oscura noche de la división y el conflicto al brillante amanecer de la Asociación y la armonía. | UN | وبدأنا مسيرة طويلة للخروج من ليل مظلم ساده الشقاق والصراع، ودخلنا الى عالم النور الساطع المتولد عن الشراكة والانسجام. |
Una delegación expresó su profunda satisfacción por la continuación de la Asociación en el marco del programa de los Cascos Blancos. | UN | وأعرب أحد الوفود عن رضائه العميق عن الشراكة المستمرة في إطار برنامج الخوذ البيض. |
Aprovecho esta oportunidad para reafirmar nuestro compromiso con los acuerdos y los principios de Río y la búsqueda de formas prácticas de asociación para el logro de estos objetivos. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أؤكد من جديد التزامنا باتفاقات ومبادئ ريو وبالسعي إلى اﻹعراب العملي عن الشراكة مع اﻵخرين لتحقيق هذه اﻷهداف. |
En la actualidad, sobre todo después de Monterrey, está de moda hablar de asociación para el desarrollo sostenible. | UN | لقد أصبح النمط السائد الآن - وبخاصة بعد انعقاد مؤتمر مونتيري - التحدث عن الشراكة لتحقيق التنمية المستدامة. |
Declaración conjunta sobre asociación y cooperación entre Rumania y la República de Armenia | UN | التذييل اﻹعلان المشترك عن الشراكة والتعاون بين رومانيا وجمهورية أرمينيا |
1.2 Informar sobre asociaciones y participación de la sociedad civil y el mundo académico en los informes anuales basados en resultados. En curso | UN | 1-2 التقرير عن الشراكة مع المجتمع المدني والأكاديميين ومشاركتهم في وضع التقارير السنوية القائمة على النتائج. |
b) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe anual del Comité Directivo del Consorcio de Estadísticas para el Desarrollo en el siglo XXI (PARÍS 21) (E/CN.3/2003/24). | UN | (ب) مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المرحلي السنوي للجنة التوجيهية عن الشراكة في مجال الإحصاءات لأغراض التنمية في القرن الحادي والعشرين (باريس 21) (E/CN.3/2003/24). |
En 2011, el Cuarto Foro de Alto Nivel sobre la Eficacia de la Ayuda, celebrado en Busan, República de Corea, dio lugar a la Alianza de Busan para una Cooperación al Desarrollo Eficaz. | UN | وفي عام 2011، تمخض المنتدى الرفيع المستوى الرابع بشأن فعالية المعونة، المعقود في بوسان بجمهورية كوريا، عن الشراكة العالمية من أجل التعاون الإنمائي الفعال. |
En este sentido Ucrania propone la adopción de un documento sobre la Asociación para el desarrollo en que se pida a todos los Estados que renuncien a la suspicacia y la desconfianza, fortalezcan la justicia internacional y la igualdad de derechos y proclamen la importancia de las relaciones equitativas en la esfera económica y otras conexas. | UN | وإن أوكرانيا تقترح في هذا السياق اعتماد وثيقة عن الشراكة من أجل التنمية تطلب إلى جميع الدول التخلي عن مخاوفها وعدم الثقة، وتعزيز العدالة الدولية والتساوي في الحقوق، وإعلان أهمية العلاقات المنصفة في الميادين الاقتصادية وما يتصل بها. |