"عن المحاولة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de intentarlo
        
    • de intentar
        
    • del intento
        
    • de tratar
        
    • de luchar
        
    Dijo que dejes de intentarlo. No va a llevar a ningún lado bueno. Open Subtitles ألمح إلى أن تتوقف عن المحاولة فلن يقودك هذا لمكان طيب
    Lo están intentando, y si sigues rechazándolos, van a dejar de intentarlo. ¿Y sabes qué? Open Subtitles إنّهم يحاولون، وإن استمرّيت ،في إبعادهم عنك .سيتوقّفون عن المحاولة أتعلم ماذا كذلك؟
    Tu padre pudo tener razón... pero no significa que dejemos de intentarlo. Open Subtitles لعل والدك محقًا هذا لا يعني أننا سنتوقف عن المحاولة
    cuando en realidad, dejaron de intentar. TED في الواقع، توقفوا عن المحاولة
    Halagándome no conseguirás nada. Pero no dejes de intentarlo. Open Subtitles التملق سيؤدى بك لمصيبة لكن لا تتوقف عن المحاولة
    Dejan de intentarlo. Open Subtitles ، يتوقف الأمر عند ذلك، يكفّون عن المحاولة
    Lo que sí tengo claro es que no puedo dejar de intentarlo. Open Subtitles الذي يبقى واضح لي... بأنّني لا أستطيع التخلّي عن المحاولة.
    Pero no creo que vayan a dejar de intentarlo. Open Subtitles ولكنني لا أعتقد أنهم سيتوقفون عن المحاولة
    Y tan sólo me gustaría que dejase de intentarlo y que fuese feliz. Open Subtitles . و انا اتمنى فقط ان يتوقف عن المحاولة و يصبح سعيد
    Dejé de intentarlo. Open Subtitles و بعد ذلك, لا أعلم, تقريباً توقفت عن المحاولة
    dejaron de intentarlo. Open Subtitles و عالم الانسان انفصلا عالمهم و كل سكانه توقفوا عن المحاولة بمرور القرون
    No siempre resultaban, pero nunca paraba de intentarlo Open Subtitles إنها لاتنجح دائما ، ولكن هذا لم يوقفه عن المحاولة
    Tiene que ser lo sabré cuando ocurra y espero que no dejes de intentarlo... Open Subtitles لابد أن يكون سأعرف عندما يحصل وأتمنى أن لاتتوقف عن المحاولة
    Pero quiero que sepas que no voy a dejar de intentarlo. Open Subtitles لكن أنا فقط أريدك أن تعرفي أني لن أتوقف عن المحاولة
    Y creo en ti cuando dices que morirás antes que dejar de intentarlo. Open Subtitles وأصدقكِ حينما تقولين أنكِ ستموتين قبل أن تتوقفى عن المحاولة
    Y deja de intentar ser la pequeña de mi papi, porque no me iré a ningún lado. Open Subtitles و توقفى عن المحاولة أن تكونى أنتى أبواى أيتها الفتاة الصغيرة.. لأننى لن أذهب إلى أى مكان
    Pero su única falla será cuando deja de intentar Open Subtitles لكن الفشل الصحيح الوحيد عندما تتوقّف عن المحاولة
    Y dos: no puedes fallar si no dejas de intentar. Open Subtitles و ثانياً: لا يمكنكَ أن تفشل إن لم تتوقّف أبداً عن المحاولة
    i) La asignación actual de los servicios comunes es todavía reflejo del intento que se hizo en 1997 de distribuir equilibradamente las funciones de gestión entre las Naciones Unidas, el OIEA y la ONUDI. UN `1 ' لا يزال التوزيع الحالي للخدمات العامة يعبر عن المحاولة الأولية التي جرت عام 1977 لموازنة المسؤوليات الإدارية في هذا الشأن بين الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية واليونيدو.
    Porque te quiero y solo porque es un mal momento no se deja de tratar. Open Subtitles لأنني أحبك و فقط لأن علاقتنا غير ناجحة الأن لا يعني أن نتوقف عن المحاولة.
    Pero nunca dejó de luchar para hacer las cosas a su manera. Open Subtitles ولكنها لم تتوقف عن المحاولة ان تفعل الاشياء بطريقتها الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more