"عن المشاريع" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre los proyectos
        
    • sobre proyectos
        
    • de los proyectos
        
    • de proyectos
        
    • en los proyectos
        
    • por los proyectos
        
    • de proyecto
        
    • relativos a proyectos
        
    • las empresas
        
    • por proyectos
        
    • sobre empresas
        
    • para proyectos
        
    • con los proyectos
        
    • relativa a los proyectos
        
    • relativos a los proyectos
        
    En el catálogo de proyectos del Fondo aparece información detallada sobre los proyectos patrocinados. UN وترد معلومات تفصيلية عن المشاريع المدعمة في قائمة بمشاريع الصندوق.
    Se están haciendo gestiones para establecer una base de datos completa sobre los proyectos y programas propuestos y en curso en la región. UN وتبذل جهود لوضع قاعدة بيانات كاملة عن المشاريع والبرامج الجارية والمقترحة في المنطقة.
    Tales juicios de valor con frecuencia no son acertados, sino que derivan de la falta de información adecuada sobre los proyectos o los cauces apropiados para ejecutarlos. UN وكثيرا ما تكون هذه النظرة غير صحيحة ولكنها نجمت عن معلومات غير سليمة عن المشاريع أو الطرق الصحيحة لتنفيذها.
    Las organizaciones no gubernamentales también recurren a Development Business para obtener información sobre proyectos. UN وتقرأ المنظمات غير الحكومية أيضا هذه النشرة للحصول على معلومات عن المشاريع.
    En los anexos 1 y 2 se incluye información complementaria sobre proyectos, programas, estudios, publicaciones y estadísticas pertinentes. UN أما المرفقان الأول والثاني فيتضمنان معلومات تكميلية عن المشاريع والبرامج والدراسات والمنشورات والإحصاءات ذات الصلة.
    Contabilidad de los proyectos financiados por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) UN تقديم بيانات محاسبية عن المشاريع الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    :: Talleres de proyectos productivos con perspectiva de género dirigido a mujeres líderes y las y los promotores comunitarios. UN ▪ حلقات عمل عن المشاريع الإنتاجية من منظور جنساني، موجهة إلى القياديات وإلى المروّجات والمروّجين المجتمعيين.
    En el cuadro 2 se presenta información sobre los proyectos en ejecución. UN ٤١ - يقدم الجدول ٢ معلومات عن المشاريع الجاري تنفيذها.
    En la sede se dispone de documentación importante y de registros básicos sobre los proyectos ejecutados por las oficinas de Río y Fukuoka. UN تتوافر حاليا في المقر وثائق هامة وسجلات أساسية عن المشاريع التي نفذتها مكاتب ريو وفوكووكا.
    II. Medidas para fomentar la cooperación y el funcionamiento del centro de intercambio de información sobre los proyectos internacionales en la esfera de la prevención del delito y la UN تدابير تعزيز التعاون وأداء مرفق تبادل المعلومات عن المشاريع الدولية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Este módulo facilita la preparación de la presentación de informes sobre los proyectos, así como de los resúmenes requeridos por el Grupo Consultivo Mixto. UN وتسهل هذه الوحدة إعداد التقارير عن المشاريع وكذلك الملخصات التي يطلبها الفريق الاستشاري المشترك.
    Las directrices sobre los programas del FNUAP requieren que los organismos de ejecución presenten un informe final sobre los proyectos. UN تقضي المبادئ التوجيهية البرنامجية للصندوق بأن ترفع الوكالات المنفذة تقريراً سنويا عن المشاريع.
    La información sobre los proyectos se podía anunciar simplemente en Internet. UN وقال إنه يكفي إدراج المعلومات عن المشاريع على شبكة الإنترنت.
    Como resultado del proceso, se concertaron 177 acuerdos sobre proyectos. UN وقد أسفرت هذه العملية عن عقد ١٧٧ اتفاقا عن المشاريع.
    La información básica sobre proyectos forestales se desglosará por sexo a fin de evaluar las necesidades de la mujer. UN وستقسم المعلومات اﻷساسية عن المشاريع الحراجية حسب الجنس، بغية تقييم احتياجات المرأة.
    Las medidas adoptadas comprenden actividades de rutina como el intercambio de información con respecto a los preparativos de misiones, así como sobre proyectos concretos. UN وتشمل الخطوات المتخذة أنشطة روتينية كتبادل المعلومات فيما يتعلق باﻷعمال التحضيرية للبعثات فضلا عن المشاريع المحددة.
    Otra delegación afirmó que la Junta Ejecutiva no necesitaba toda la información detallada de los proyectos, ya que ello daría lugar a una microgestión. UN وصرح أحد الوفود بأن المجلس التنفيذي لا يحتاج الى كل التفاصيل عن المشاريع ﻷن ذلك ينطوي على إدارة تتم على النطاق الجزئي.
    Otra delegación afirmó que la Junta Ejecutiva no necesitaba toda la información detallada de los proyectos, ya que ello daría lugar a una microgestión. UN وصرح أحد الوفود بأن المجلس التنفيذي لا يحتاج الى كل التفاصيل عن المشاريع ﻷن ذلك ينطوي على إدارة تتم على النطاق الجزئي.
    Desconocimiento de los proyectos existentes y carencia de apoyo financiero. UN ونقص المعارف عن المشاريع القائمة ونقص فرص الحصول على الدعم المالي.
    2. Intercambio de información, datos de proyectos, informes por países (perfiles) UN تبادل المعلومات والبيانات عن المشاريع وتقارير موجزة عن البلدان؛
    Reportajes de vídeo sobre proyectos de desarrollo producidos en el marco de una campaña nacional que se centra en los proyectos de efecto inmediato, el Programa de Empleo de Emergencia de Liberia, la rehabilitación de la infraestructura y la protección del medio ambiente UN تقريرا بالفيديو عن المشاريع الإنمائية أنتجت كجزء من الحملة الوطنية التي تركز على مشاريع الأثر السريع، والبرنامج الليبري الطارئ للعمالة، وإصلاح الهياكل الأساسية وحماية البيئة
    Salvaguardias integradas contra los daños no intencionados provocados por los proyectos de desarrollo. UN ● ضمانات متكاملة ضد الأذى غير المتعمد الذي ينتج عن المشاريع الإنمائية.
    En particular, estuvieron de acuerdo en dar prioridad a las medidas de fomento de la confianza en la preparación de sus propuestas de proyecto. UN واتفقوا بشكل خاص على التركيز على تدابير بناء الثقة لدى إعداد مقترحاتهم عن المشاريع.
    Como se ha señalado, se han dado instrucciones administrativas sobre el formato de los informes anuales relativos a proyectos y actividades. UN كما ذُكِر أعلاه، أُصْدِرت تعليمات إدارية تضمنت شكلا نموذجيا لاتباعه في إعداد التقارير السنوية عن المشاريع والأنشطة.
    De ahí que las empresas pequeñas y medianas y los proyectos agrícolas y rurales dependan más de instituciones no estructuradas y semiestructuradas. UN وهكذا تتجه المشاريع الصغيرة والمتوسطة، فضلا عن المشاريع الزراعية والريفية، إلى الاعتماد على المؤسسات غير الرسمية وشبه الرسمية.
    Según la Administración, el prorrateo de los costos facturados por proyectos finalizados variaba notablemente con respecto a las estimaciones originales y, en algunos casos, los proyectos no eran eficaces en función de los costos. UN ٦٢ - ووفقا لﻹدارة فإن تقسيم تكاليف الفواتير المقدمة عن المشاريع المستكلمة اختلفت إلى حد كبير عن التقديرات اﻷصلية وثبت، في بعض الحالات، أن المشاريع لم تكن فعالة التكاليف.
    El movimiento reúne información detallada sobre empresas que operan en zonas de su jurisdicción, desde empresas de telecomunicaciones y agencias de transferencia de dinero hasta tiendas de mercancías generales y alimentos y explotaciones agrícolas y ganaderas. UN فالحركة تجمع معلومات مفصلة عن المشاريع التجارية العاملة في منطقة نفوذها، من وكالات الاتصالات وتحويل الأموال إلى محلات بيع السلع العامة والأغذية، والزراعة وتربية المواشي.
    La organización aporta soluciones, sirve como incubadora de nuevas ideas para proyectos y actúa como facilitadora para sus organizaciones afiliadas. UN وتعمل المنظمة بوصفها جهة تقدم الحلول للمشاكل ومتبنية لأفكار جديدة عن المشاريع وميسرة لمنظماتها الأعضاء.
    Sin embargo, como los interesados han puesto a disposición sólo información general en relación con los proyectos que han de ejecutarse en los próximos cinco años, es prematuro juzgar si ese aumento será sostenido. UN غير أن من السابق لﻷوان معرفة إن كانت هذه الزيادة ستستمر نظرا لشح المعلومات التي أتاحتها الجهات المستجيبة عن المشاريع التي ستنفذ في السنوات الخمس المقبلة.
    19. Encuesta relativa a los proyectos. UN 19- دراسة استقصائية عن المشاريع.
    8. Varios participantes expusieron la opinión de que mejoraría la lectura del plan si se facilitaban datos relativos a los proyectos aprobados y propuestos sobre una base anual. UN ٨- وأعرب عدد من المشتركين عن اعتقاده بأن الاطلاع على الخطة سيتحسن إذا تم توفير بيانات عن المشاريع المعتمدة والمقترحة على أساس سنوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more