Una vez concluida la visita al país, el Representante Especial trabaja estrechamente con los organismos operacionales en la Sede y sobre el terreno en las actividades de seguimiento; | UN | ولدى إتمام الزيارة القطرية، يعكف الممثل الخاص على أنشطة المتابعة عن كثب مع الوكالات التنفيذية في المقر وفي الميدان؛ |
No obstante, el Grupo Consultivo y la secretaría del CERF han cooperado estrechamente con los organismos sobre esta cuestión. | UN | ومع ذلك، فقد عمل الفريق الاستشاري للصندوق وأمانته عن كثب مع الوكالات بشأن هذه المسألة. |
No obstante, el Grupo Consultivo y la secretaría del CERF han cooperado estrechamente con los organismos sobre esta cuestión. | UN | ومع ذلك، فقد عمل الفريق الاستشاري للصندوق وأمانته عن كثب مع الوكالات بشأن هذه المسألة. |
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios seguirá colaborando estrechamente con los organismos y gobiernos para resolver los nuevos problemas que se deriven de las situaciones de emergencia tecnológica y de desastres naturales, y movilizar y coordinar la asistencia a los países afectados por desastres ambientales. | UN | وسيواصل مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية عمله عن كثب مع الوكالات والحكومات للتصدي للتحديات الجديدة التي تفرضها حالات الطوارئ الطبيعية والتكنولوجية وحشد وتنسيق المساعدة للدول المتأثرة بالكوارث البيئية. |
La planificación para casos de desastre y su mitigación han pasado a ser un aspecto particularmente crítico de la estrategia del PNUD para la subregión del Caribe y, a este respecto, el PNUD colaborará estrechamente con organismos multilaterales, donantes bilaterales y los gobiernos de la región. | UN | وقد تم التركيز بصورة خاصة على مسألتي تخطيط الكوارث وتخفيف حدتها بوصفهما جانبا هاما من استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمنطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية؛ وفي هذا الصدد، سيعمل البرنامج عن كثب مع الوكالات المتعددة الأطراف، والجهات المانحة الثنائية وحكومات المنطقة. |
La Unidad de Desarrollo Infantil colabora estrechamente con otros organismos, incluida la policía, para proporcionar una línea de asistencia telefónica 24 horas al día, asistencia jurídica gratuita y asesoramiento psicológico. | UN | وعملت وحدة نماء الطفل عن كثب مع الوكالات الأخرى بما فيها الشرطة لتزويد الأطفال المعرضين للخطر بخط هاتفي ساخن على مدى 24 ساعة وبالمساعدة القانونية المجانية والمشورة النفسية. |
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios seguirá colaborando estrechamente con los organismos y gobiernos para resolver los nuevos problemas que se deriven de las situaciones de emergencia tecnológica y de desastres naturales, y movilizar y coordinar la asistencia a los países afectados por desastres ambientales. | UN | وسيواصل مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية عمله عن كثب مع الوكالات والحكومات للتصدي للتحديات الجديدة التي تفرضها حالات الطوارئ الطبيعية والتكنولوجية وحشد وتنسيق المساعدة للدول المتأثرة بالكوارث البيئية. |
Como cuestión prioritaria, Israel debe aliviar las restricciones y trabajar estrechamente con los organismos de las Naciones Unidas, los países donantes y las organizaciones humanitarias para garantizar que la ayuda y los proyectos de desarrollo se proporcionen de forma oportuna y completa. | UN | وعلى سبيل الأولوية، يجب أن تخفف إسرائيل القيود وتعمل عن كثب مع الوكالات التابعة للأمم المتحدة والبلدان المانحة والمنظمات الإنسانية لكفالة تنفيذ مشاريع المعونة والتنمية على نحو جيد التوقيت وشامل. |
Expresó asimismo el agradecimiento de su Gobierno por las actividades de recuperación y de socorro humanitario con posterioridad al ciclón Nargis, ocurrido en 2008, e indicó que el UNICEF seguía colaborando estrechamente con los organismos pertinentes en el apoyo a la reconstrucción a largo plazo. | UN | وأعرب أيضا عن تقدير حكومته لجهود الإغاثة الإنسانية والإنعاش التي بذلتها منظمة اليونيسيف عقب إعصار نرجس في عام 2008، وأشار إلى أن منظمة اليونيسيف ظلت تعمل عن كثب مع الوكالات المختصة لدعم عملية إعادة الإعمار في المدى الطويل. |
Por ese motivo, los gobiernos deberían colaborar estrechamente con los organismos de desarrollo, los agentes humanitarios y otras partes interesadas al objeto de buscar soluciones y estrategias duraderas para los refugiados y los desplazados internos. | UN | ولهذا السبب، ينبغي أن تعمل الحكومات عن كثب مع الوكالات الإنمائية والجهات الفاعلة في المجال الإنساني والأطراف صاحبة المصلحة الأخرى لوضع حلول واستراتيجيات دائمة للاجئين والمشردين داخلياً. |
Espera con interés trabajar estrechamente con los organismos competentes de las Naciones Unidas en la aplicación de los proyectos de asistencia técnica y fomento de la capacidad y en el fortalecimiento del marco jurídico nacional para combatir el terrorismo. | UN | واختتم قائلا إن وفده يتطلع للعمل عن كثب مع الوكالات المعنية التابعة للأمم المتحدة لتنفيذ مشاريع المساعدة التقنية ومشاريع بناء القدرات ولتعزيز الإطار القانوني الوطني لمكافحة الإرهاب. |
Se convino en que la Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial colaboraría estrechamente con los organismos principales para preparar planes de trabajo y estrategias de aplicación, especialmente para el núcleo central, relativas a la cuestión de las aguas residuales y de las categorías de fuentes de contaminantes orgánicos persistentes, que se identificaron como prioridades a corto plazo. | UN | واتفق أيضا على أن يقوم مكتب التنسيق التابع لبرنامج العمل العالمي بالتعامل عن كثب مع الوكالات الرائدة من أجل تجهيز خطط العمل واستراتيجيات التنفيذ، وخاصة العنصر المركزي الذي يتعامل مع مسألة تصريف المجاري والملوثات العضوية الثابتة التي تحددت باعتبارها أولوية لﻷجل القصير. |
Expresó asimismo el agradecimiento de su Gobierno por las actividades de recuperación y de socorro humanitario con posterioridad al ciclón Nargis, ocurrido en 2008, y expresó que el UNICEF seguía colaborando estrechamente con los organismos pertinentes en el apoyo a la reconstrucción a largo plazo. | UN | وأعرب أيضا عن تقدير حكومته لجهود الإغاثة والإنعاش الإنساني التي بذلتها منظمة اليونيسيف عقب إعصار نرجس في عام 2008، ولاحظ أن منظمة اليونيسيف ظلت تعمل عن كثب مع الوكالات المختصة لدعم عملية إعادة الإعمار في المدى الطويل. |
4. Instar a esas Partes a que, cuando proceda, colaboren estrechamente con los organismos de ejecución para comunicar los datos requeridos a la Secretaría con carácter de urgencia, y pedir al Comité de Aplicación que, en su 48a reunión, examine la situación de esas Partes; | UN | 4 - يحثّ تلك الأطراف، حسب الاقتضاء، على العمل عن كثب مع الوكالات المنفذة من أجل مدّ الأمانة على وجه السرعة بالبيانات المطلوبة، ويطلب إلى لجنة التنفيذ أن تعمد في اجتماعها الثامن والأربعين إلى استعراض وضع تلك الأطراف؛ |
Insto a ambos Gobiernos a que colaboren estrechamente con los organismos humanitarios competentes y la UNISFA con miras a definir las modalidades concretas que faciliten el acceso libre y sin trabas de los trabajadores humanitarios a todas las comunidades afectadas en la zona de Abyei. | UN | وإنني أحث الحكومتين كلتيهما على العمل عن كثب مع الوكالات الإنسانية المعنية ومع القوة بغية تحديد طرائق ملموسة لتيسير وصول العاملين في المجال الإنساني بحرية ودون عوائق إلى جميع الأهالي المتضررين في منطقة أبيي. |
En la decisión XVII/20 se tomó nota de que Mozambique no había presentado datos para 2004, de conformidad con el artículo 7 del Protocolo de Montreal, y se lo instó a que colaborara estrechamente con los organismos de ejecución del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal para comunicar los datos a la Secretaría del Ozono con carácter de urgencia. | UN | 208- يشير المقرر 17/20 إلى أن موزامبيق لم تبلغ بيانات وفقا للمادة 7 من بروتوكول مونتريال عن سنة 2004 ويحثها على العمل عن كثب مع الوكالات المنفذة للصندوق المتعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال لإبلاغ أمانة الأوزون بالبيانات على وجه الاستعجال. |
En la decisión XVII/20 se tomó nota de que Mozambique no había presentado datos correspondientes a 2004, de conformidad con el artículo 7 del Protocolo de Montreal, y se lo instó a que colaborara estrechamente con los organismos de ejecución del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal para comunicar los datos a la Secretaría del Ozono con carácter urgente. | UN | 243- يشير المقرر 17/20 إلى أن موزامبيق لم تبلغ بيانات وفقاً للمادة 7 من بروتوكول مونتريال عن سنة 2004 ويحثها على العمل عن كثب مع الوكالات المنفذة للصندوق المتعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال لإبلاغ أمانة الأوزون بالبيانات على وجه الاستعجال. |
4. Instar a esas Partes a que, cuando proceda, colaboren estrechamente con los organismos de ejecución para comunicar los datos requeridos a la Secretaría con carácter de urgencia, y pedir al Comité de Aplicación que, en su siguiente reunión, examine nuevamente la situación de esas Partes; | UN | 4 - يحثّ تلك الأطراف، حسب الاقتضاء، على العمل عن كثب مع الوكالات المنفذة من أجل مدّ الأمانة على جناح السرعة بالبيانات المطلوبة، ويطلب إلى لجنة التنفيذ أن تعمد اجتماعها القادم إلى استعراض وضع تلك الأطراف؛ |
4. Instar a esas Partes a que, cuando proceda, colaboren estrechamente con los organismos de ejecución para comunicar los datos requeridos a la Secretaría con carácter de urgencia, y pedir al Comité de Aplicación que, en su siguiente reunión, examine nuevamente la situación de esas Partes; | UN | 4 - يحثّ تلك الأطراف، حسب الاقتضاء، على العمل عن كثب مع الوكالات المنفذة من أجل مدّ الأمانة على جناح السرعة بالبيانات المطلوبة، ويطلب إلى لجنة التنفيذ أن تعمد اجتماعها القادم إلى استعراض وضع تلك الأطراف؛ |
El Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) colabora estrechamente con organismos asociados, el Banco Mundial, la sociedad civil y el sector privado con objeto de que, entre 1990 y 2015, la mortalidad derivada de la maternidad se reduzca en tres cuartas partes mediante la Iniciativa para una Maternidad sin Riesgo. | UN | وقد عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان عن كثب مع الوكالات الشريكة والبنك الدولي والمجتمع المدني وشركاء من القطاع الخاص على تخفيض الوفيات النفاسية بمعدل ثلاثة أرباع بين عامي 1990 و 2015 عن طريق مبادرة الأمومة السالمة. |
El objetivo de este Programa Principal es facultar a la ONUDI para que siga estando a la vanguardia de la nueva tecnología y, al mismo tiempo, colabore estrechamente con organismos bilaterales y multilaterales y organizaciones públicas y de la sociedad civil con objeto de prestar los servicios de foro mundial y de cooperación técnica necesarios sobre el terreno. | UN | واو-3- الهدف من هذا البرنامج الرئيسي هو تمكين اليونيدو من أن تظل مواكبة للتكنولوجيات الناشئة، ومن أن تتعاون في الوقت نفسه عن كثب مع الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف وكذلك مع المنظمات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني من أجل توفير الخدمات المطلوبة ميدانيا الموفرة من خلال المحفل العالمي والتعاون التقني. |
11. Invita al Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas a que colabore estrechamente con otros organismos y organizaciones, en particular el Fondo de Población de las Naciones Unidas, en la preparación de los informes para la Comisión; | UN | " ١١ - يدعو إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات باﻷمانة العامة إلى العمل عن كثب مع الوكالات والمنظمات المختصة، لا سيما صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، في إعداد تقارير اللجنة؛ |