Este sistema de autenticación exigiría el análisis previo de muestras de firmas manuscritas y su almacenamiento utilizando el dispositivo biométrico. | UN | ويفترض نظام التوثيق هذا أن عينات من التوقيع الخطي قد سبق تحليلها وتخزينها بواسطة أداة القياس الحيـوي. |
En cada uno de los 750 lugares de muestreo deberían tomarse muestras de dos especies de plantas que sirvan de indicadoras. | UN | وينبغي أخذ عينات من نوعين إرشاديين من النبات في كل موقع من مواقع أخذ العينات وعددها 750 موقعاً. |
Se tomaron muestras de placas de base, de partes delanteras con canales de fuego intactos y de bombas intactas pero resquebrajadas. | UN | وأُخذت عينات من الصفائح القاعدية، ومن مقدمات للقنابل شاملة تركيبات سليمة لأنابيب التفجير، ومن قنابل سليمة لكنها متصدعة. |
Se tomaron frotis y muestras del equipo y las zonas circundantes. | UN | وقد أجريت تجارب للتلوث وأخذت عينات من المعدات والمناطق المحيطة بها. |
Como medida de precaución, el PNUMA recomienda que en esos lugares se analicen muestras de suelo y de aire. | UN | وأخذا بمبدأ الحيطة، يوصى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتحليل عينات من التربة والهواء في هذه المواقع. |
O que su tío dejara muestras de orina junto a su cuna. | Open Subtitles | ام أن عمها يترك عينات من بوله الى جانب مهدها |
Voy a necesitar que su novio recoja muestras de las plantas que haya dentro y alrededor de su casa. | Open Subtitles | سأحتاج لأن يقوم عشيقك بجمع عينات من التربة من داخل و خارج منزلك السموم هي اهم |
Debemos tomar muestras de manzana al polen y tenemos que hacerlo ahora. | Open Subtitles | نحتاج أخذ عينات من طلع التفاح وعلينا فعل ذلك الآن |
Tomaron muestras de su sangre después de haber muerto para un ensayo clínico. | Open Subtitles | أخذوا عينات من دمها قبل مماتها من أجل بعض التجارب السريرية |
Se utilizan muestras de esmalte dental para dosimetría individual mediante espectrometría por resonancia de spin electrónico (ESR). | UN | وتستخدم عينات من ميناء اﻷسنان في قياس الجرعات اﻹشعاعية الفردية بواسطة القياس الطيفي برنين الدوران الالكتروني. |
Exhibieron muestras de dichos carteles que, según dijeron, contenían tritio comprado a proveedores comerciales en cantidades de milicurios. | UN | وعرضا عينات من هذه اللافتات التي ذكر أنها تحتوي على تريتيون تم شراؤه بمقادير ميليكورية من الموردين التجاريين. |
En varios lugares se tomaron muestras de virutas metálicas de torno para hacer las confirmaciones correspondientes. | UN | وأخذت عينات من خراطة فلزية من أكثر من مكان بغية إجراء مزيد من التحقق. |
Ello exige obtener muestras de aguas superficiales, sedimentos y biota. | UN | ويتطلب هذا اﻷمر جمع عينات من المياه السطحية والرواسب والكائنات الحية. |
Pronto se sumó a él Aldrin en la realización de los primeros experimentos científicos en la superficie lunar y la recolección de muestras de rocas lunares. | UN | وبعد قليل انضم اليه ألدرين لاجراء التجارب العلمية اﻷولى على سطح القمر وأخذا عينات من الصخور القمرية. |
Se recogen muestras de agua, sedimentos y biota en 45 puntos de toma de muestras ya establecidos y se envían a analizar fuera del Iraq. | UN | وتجمع عينات من المياه والرواسب والكائنات الحية في ٤٥ نقطة سبق تعيينها لجمع العينات وتشحن خارج العراق للتحليل. |
Ello exige la reunión de muestras de agua de superficie, sedimento y biota. | UN | ويستلزم هذا جمع عينات من المياه السطحية والرسابات والكائنات الحية. |
El equipo tomó muestras del combustible de los depósitos. | UN | أخذ الفريق عينات من الوقود الموجود داخل الأكداس. |
Se obtuvieron muestras del contenido líquido de dos bombas R-400 que fueron desenterradas por los iraquíes en febrero de 2003 en Al-Aziziya. | UN | 85 - واستخرجت عينات من السائل الموجود داخل القنبلتين آر - 400 المنقب عنهما في العزيزية في شباط/فبراير 2003. |
En 2009 se examinará una muestra de las actas del Comité de Evaluación de Programas, examen que formará la base de referencia para 2010 | UN | سيجري استعراض عينات من محاضر لجنة تقييم البرامج في عام 2009 وسيشكل خط الأساس لعام 2010 |
Los márgenes de error y la variación anual debida al muestreo de la relativamente pequeña población no se mencionan nunca, pero evidentemente existen. | UN | فهوامش الخطأ والتباين السنوي الناتج عن أخذ عينات من مجتمع صغير نسبياً لم تذكر أبداً ولكن من الواضح أنها موجودة. |
En el anexo II se proporcionan ejemplos de las necesidades de recursos presentadas por diversos departamentos y oficinas. | UN | وترد في المرفق الثاني عينات من احتياجات الموارد التي أفادت بها مختلف اﻹدارات والمكاتب. |
En cada campaña se recogieron muestras en 15 sitios a lo largo de las cuencas hidrográficas del Tigris y del Eufrates y los resultados se están analizando. | UN | وفي كل حملة تم أخذ عينات من مواقع يصل مجموعها الى ١٥ على امتداد مستجمعات مياه نهري دجلة والفرات. |
El propio grupo de inspectores estuvo de acuerdo con nuestra propuesta constructiva y efectuó el muestreo del líquido de rastreo en ese sitio. | UN | وقد وافق فريق المفتشين ذاته على مقترحنا البناء وأخذ عينات من سائل التتبع هناك. |
El reclamante también procuró justificar su reclamación presentando contratos de muestra celebrados con los clientes en nombre de quienes el dinero se mantenía, así como copias de fotografías y declaraciones testimoniales de partes asociadas. | UN | وحاول صاحب المطالبة دعم مطالبته بتقديم عينات من عقود مع عملاء قيل إنه احتفظ نيابة عنهم بالمبالغ النقدية، وكذلك صور فوتوغرافية وإفادات شهود من أطراف تربطهم به صلة ما. |
Las tecnologías de vigilancia con radionúclidos recogen y analizan muestras de aire para detectar pruebas de productos físicos creados por explosiones nucleares. | UN | وتكنولوجيات النويدات المشعة للرصد تجمع وتحلل عينات من الهواء للأدلة على المنتجات المادية الناشئة عن التفجيرات النووية. |
Deben llevarse a cabo, respecto de muestras representativas de alumnos y actividades, evaluaciones complementarias de seis meses a un año después del período de capacitación. | UN | كما ينبغي إجراء تقييمات بغرض المتابعة، في غضون مدة تتراوح بين ستة أشهر وسنة من انتهاء التدريب، تشمل عينات من المتدربين ومن اﻷنشطة. |
Podría votar, podrían enseñarme el muestrario de telas. | Open Subtitles | كنت لأجري تصويتاً أو ربما أروني عينات من القماش |
Toma muestras para este número de caso, y que el laboratorio haga la comparación. | Open Subtitles | خذ عينات من رقم هذه القضية وأطلب من المختبر أن يعمل مقارنة |
Sí, bueno, ahora me saca sangre así que va a saber cuando hago trampa. | Open Subtitles | ايه ولكنه اللأن تأخذ عينات من دمي لكي تعرف إذا كنت أغشها |