Además, hay varias salas, espacios para almacenamiento en general y una sala para oficina. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، هناك غرف متنوعة أخرى، ومناطق للتخزين العام ومنطقة مكتب. |
Cuando se hizo la evaluación, las cinco salas de reuniones principales de los dos centros estaban vacías entre el 60% y el 85% del tiempo. | UN | ووقت إجراء المراجعة، كانت غرف الاجتماع الرئيسية الخمس في كلا المركزين خالية ما بين ٦٠ و ٨٥ في المائة من الوقت. |
Por esa razón, el Gobierno había decidido promover la construcción de nuevos alojamientos y se estimaba que para 1995 se contaría con casi 3.000 habitaciones de hotel. | UN | ولذلك، قررت الحكومة تشجيع تشييد أماكن سكن جديدة، ومن المقدر أن يبلغ عدد غرف الفنادق حتى عام ١٩٩٥ أقل من ٠٠٠ ٣ بقليل. |
Los niños deben alojarse en habitaciones de hotel o lugares análogos, bajo una supervisión adecuada. | UN | ويمكن أن يبقى اﻷطفال في غرف فنادق أو مواقع مماثلة تحت اﻹشراف المطلوب. |
En casos extremos, el Departamento de Asuntos de Género obtiene cuartos en hoteles privados donde pueden quedarse esas mujeres. | UN | وفي الحالات المتطرفة، فإن إدارة الشؤون الجنسانية تحصل على غرف خاصة في الفنادق لمثل هؤلاء النساء. |
Las cámaras de filtros de bolsa, tuberías y cisternas contenían uranio en proporciones variables. | UN | كما وجد أن غرف المرشحات الكيسية واﻷنابيب والصهاريج تحتوي مواد بكميات متباينة. |
Según se informa, las tasas de vacantes de las cinco salas de conferencias oscilan entre el 60% y el 85%. | UN | وقد ورد في التقرير أن معدل شواغر غرف الاجتماعات الخمس كان بين 60 و 85 في المائة. |
Los corresponsales de los medios acreditados tendrán asientos reservados en las salas de reunión durante las sesiones públicas. | UN | وتخصص أيضا داخل غرف الاجتماع في أثناء الجلسات العامة مقاعد لجلوس مراسلي وسائط الإعلام المعتمدين. |
Con frecuencia hay jueces y fiscales disponibles para ocuparse de los asuntos, pero no hay salas en las que puedan actuar. | UN | فكثيراً ما يكون هناك قضاة ومدعون عامون متوفرون للنظر في القضايا، بينما لا تتوفر غرف كي يجتمعوا فيها. |
Se espera que en el futuro se irá ampliando su uso a varias salas de conferencias del Departamento. | UN | وتتوقع الإدارة أن تواصل في المستقبل توسيع نطاق استخدامها للنظام ليشمل عددا من غرف الاجتماعات. |
Costos adicionales de la introducción práctica máxima de luz natural en las salas de conferencias | UN | التكاليف الإضافية لإدخال أقصى قدر عملي ممكن من الضوء الطبيعي إلى غرف الاجتماعات |
Al disponer únicamente de tres salas, el Tribunal tiene que seguir celebrando juicios en turnos de mañana y tarde. | UN | وبوجود ثلاث غرف فقط للمحكمة، تضطر المحكمة أن تستمر في الانعقاد في مناوبات صباحية وبعد الظهر. |
En el centro de tratamientos dermatológicos se han renovado también las habitaciones. | UN | وجرى أيضا تجديد غرف المرضى في مركز علاج الأمراض الجلدية. |
Actualmente, de las 26 provincias de Camboya, 15 disponen de habitaciones de alta seguridad en hospitales de referencia para los presos enfermos, o están creándolas. | UN | وهناك الآن 15 مقاطعة في كمبوديا من أصل 26، توفّر غرف آمنة للسجناء المرضى في مستشفيات الإحالة، أو تعمل على توفيرها. |
No hay habitaciones en este edificio. Es el edificio de un periódico. | Open Subtitles | لا يوجد غرف نوم في هذا المكان هذا مبنى جريدة |
Un camarero de habitaciones decrépito no recuerda nada fuera de lo normal sobre esa noche. | Open Subtitles | أعجز نادل خدمة غرف في العالم لا يذكر شيئاً مريباً بشأن الليلة المعنية. |
Por lo general son proveedores de hardware en cuartos traseros o en sótanos, pero deben ser ascendidos a estrategas de software. | TED | هي عادة غرف خلفية أو قبو مزودي خدمات العتاد الصلب، لكنها تحتاج إلى أن ترتقي إلى استراتيجيات البرمجيات. |
La Secretaría está asociada a la Federación de cámaras de Turismo de Centroamérica (FEDECATUR), compuesta por las cámaras nacionales de turismo de cada país. | UN | والأمانة العامة منتسبة إلى اتحاد مكاتب السياحة في أمريكا الوسطى الذي يضم في عضويته غرف التجارة السياحية في كل بلد. |
Estoy segura que puedes conseguir una habitación y es un buen lugar. | Open Subtitles | انا واثقة ان هناك غرف به وهو مكان هادئ, ولطيف |
- Bueno, necesitas espacio para cinco hijos, unos cuantos perros, un gato, un hamster. | Open Subtitles | تحتاجين إلى غرف لـ خمسة أطفال وكلبين و لقطة و لـ هامستر |
Calle residencial de primera clase... 4 dormitorios, 1 entrada,jardín invierno, cuarto de servicio.. | Open Subtitles | أربع غرف ، صالة غرفة تشميس ، غرف مكتب غاز ومياه |
Las negociaciones se llevan a cabo en el entendimiento de que el Tribunal podrá arrendar esas celdas durante el primer cuatrienio. | UN | وتجري المفاوضات اﻵن على أساس أن غرف الاحتجاز ستتاح للمحكمة على أساس الايجار بعد مدة السنوات اﻷربع اﻷولية. |
El costo del alquiler de las salas de reuniones y de los locales para oficinas se estima en 35.200 dólares. | UN | لذلك اقترحت احتياجات مقدارها ٢٠٠ ٣٥ دولار لتغطية تكلفة استئجار غرف الاجتماعات والحيز المكتبي. |
Usaré la corrupción en el corazón de su reino, y tal abundancia de oro me llevará hasta los aposentos del rey, incluso al rey mismo. | Open Subtitles | سأستعمل الفساد في قلب مملكته ومثل هذه الكمية من الذهب سأشتري غرف الملك وحتى الملك نفسه |
Ahora hemos descubierto que hay herejes aún en la cámara del Rey. | Open Subtitles | ولأن إكتشفنا أن هناك زنادقه حتى في غرف الملك الخاصة |