Los Estados que no son partes en el Tratado sobre la no proliferación y que poseen armas nucleares deberían proporcionar estas garantías por separado. | UN | وعلى الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي الحائزة للأسلحة النووية أن تقوم كل على حدة بتقديم تلك التأكيدات. |
Estados que no son partes en el Tratado sobre la no proliferación | UN | الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار |
La Unión Europea desea recordar su preocupación en relación con la persistencia de instalaciones y materiales nucleares no sometidos a salvaguardias en Estados que no son partes en el TNP. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يشير إلى قلقه إزاء استمرار المنشآت والمواد النووية غير الخاضعة للضمانات في البقاء في الدول غير الأطراف في معاهدة منع الانتشار. |
Para garantizar la universalidad y la eficacia del Tratado de cesación de la producción de material fisible debemos asimismo hacer cuanto esté a nuestro alcance para asegurar la participación más amplia posible en las negociaciones, en particular logrando que participen en las mismas los Estados no partes en el Tratado sobre la no proliferación. | UN | ومن أجل ضمان عالمية تنفيذ معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية وفعاليته، ينبغي أن نبذل نحن أقصى ما في وسعنا لضمان أوسع مشاركة ممكنة في المفاوضات، لا سيما من خلال إشراك الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار. |
Ucrania también desea dejar constancia de su inquietud por el hecho de que sigan existiendo instalaciones y materiales nucleares no sujetos a salvaguardias en Estados que no son partes en el TNP o en tratados equivalentes. | UN | وتود أوكرانيا أيضا أن تكرر قلقها فيما يتعلق بالوجود المستمر للمرافق والمواد النووية التي لا تخضع لنظام الضمانات في الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أو في معاهدات مماثلة. |
Además, el fortalecimiento del régimen de no proliferación es una cuestión en la que también deben interesarse los Estados que no son partes en el TNP. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تعزيز نظام عدم الانتشار هو مسألة ينبغي أن تضم أيضا الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار. |
También acaso se plantee la cuestión de cuáles condiciones podrían exigir los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados que no son partes en el TNP para comprometerse con un ENM vinculante en el que fueran participantes. | UN | وربما أثير كذلك تساؤل حول ما عساها تكون الشروط المطلوبة من جانب الدول الحائزة لأسلحة نووية والدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار للتقيد بالنُهُج النووية المُلزمة المتعددة الأطراف التي تشارك فيها. |
También acaso se plantee la cuestión de cuáles condiciones podrían exigir los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados que no son partes en el TNP para comprometerse con un ENM vinculante en el que fueran participantes. | UN | وربما أثير كذلك تساؤل حول ما عساها تكون الشروط المطلوبة من جانب الدول الحائزة لأسلحة نووية والدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار للتقيد بالنُهُج النووية المُلزمة المتعددة الأطراف التي تشارك فيها. |
Debe también alentarse a los Estados que no son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares a concertar acuerdos amplios sobre salvaguardias en el marco del Organismo. | UN | وينبغي حث الدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على الدخول في اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة. |
Debe también alentarse a los Estados que no son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares a concertar acuerdos amplios sobre salvaguardias en el marco del Organismo. | UN | وينبغي حث الدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على الدخول في اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة. |
:: Reconocer que los países que no son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares también tienen el deber de participar en el proceso de desarme. | UN | :: الاعتراف بأن البلدان غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أيضا عليها واجب المشاركة في عملية نزع السلاح. |
Exhortamos a los demás Estados, incluidos los Estados que no son partes en el TNP, a que sigan este ejemplo. | UN | وندعو الدول الأخرى، بما فيها غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، لأن تحذو حذونا. |
En los Estados que no son partes en el TNP, las salvaguardias del OIEA se aplican en determinadas instalaciones a las propias instalaciones o al material nuclear u otros efectos especificados en el correspondiente acuerdo de salvaguardias. | UN | أما في الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، فإن ضمانات الوكالة الدولية تطبَّق في منشآت بعينها على المنشآت نفسها أو على مواد نووية وأشياء أخرى تحدَّد في اتفاق الضمانات ذي الصلة. |
j) La normalización de las relaciones de los tres Estados no partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares con el régimen del Tratado de no proliferación, como han sugerido el Dr. Al-Baradei y otros; | UN | (ي) تطبيع العلاقات بين الدول الثلاث غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار ونظام معاهدة عدم الانتشار، كما اقترح الدكتور البرادعي وغيره؛ |
Dos Estados que no son parte en el TNP han proclamado su condición de Estados poseedores de armas nucleares e intentado demostrarlo mediante ensayos nucleares y lanzando misiles balísticos. | UN | وأعلنت دولتان من غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أنهما حائزتان للأسلحة النووية وسعت كل منهما إلى إثبات ذلك من خلال إجراء التجارب النووية وإطلاق القذائف التسيارية. |
El Senegal exhorta a los Estados que aún no son partes en el TNP a que se adhieran a ese Tratado lo más pronto posible. | UN | وتحث السنغال جميع الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار على الانضمام إلى تلك المعاهدة في أسرع وقت ممكن. |
" Se debería permitir que los representantes de los Estados que no fueran partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares e hicieran la solicitud del caso, asistieran, en calidad de observadores, a las sesiones del Comité que no fueran sesiones privadas, ocuparan un asiento en el Comité detrás de la placa con el nombre de sus países y recibieran documentos del Comité. | UN | " ينبغي السماح لممثلي الدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بأن يحضروا جلسات اللجنة، بناء على طلبهم، بصفة مراقبين ما عدا الجلسات التي يتقرر عقدها كجلسات مغلقة، وأن يجلسوا في اللجنة خلف لوحات تحمل أسماء بلدانهم وأن يحصلوا على وثائق اللجنة. |
Pedimos a todos los Estados que no sean partes en el TNP que se adhieran a él prontamente, contribuyendo así a mejorar la seguridad regional y mundial. | UN | ونناشد جميع الدول غير اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية أن تنضم إليها قريباً، فتسهم على هذا النحو في تعزيز اﻷمن الاقليمي والعالمي على السواء. |
a) Gestiones diplomáticas ante los Estados Partes, y, en su caso, ante Estados que no sean parte en el TNP, para instarles a que apoyen los objetivos establecidos en los artículos 1, 2 y 3 de la presente Decisión; | UN | (أ) فيما يتعلق بالدول الأطراف، وعند الاقتضاء، فيما يتعلق بالدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بذل مساعي لحثها على دعم لتحقيق الأهداف المنصوص عليها في المواد 1 و 2 و 3 من هذا القرار؛ |
Al instar a la India a que lo haga rápidamente y sin condiciones, el proyecto de resolución se aleja de la práctica de no referirse por su nombre a los Estados que no son partes en un tratado. | UN | وحيث أن مشروع القرار يحث الهند على أن تفعل ذلك على وجه السرعة وبدون شروط، فإن المشروع يبتعد عن ممارسة عدم الإشارة بالاسم إلى الدول غير الأطراف في معاهدة ما. |
26. Pero sobre todo sería útil una lectura horizontal, ya que los órganos creados en virtud de tratados no pueden tener en cuenta más que a los Estados Partes o no partes en un determinado tratado, mientras que se pueden observar situaciones muy diferentes en materia de ratificación o de no ratificación. | UN | 26- غير أن الفائدة تكمن بالخصوص في قراءة أفقية، إذ إن الهيئات التعاهدية لا يمكن أن تراعي إلا الدول الأطراف أو غير الأطراف في معاهدة ما، في حين يمكن الوقوف على حالات جد متنوعة في مجال التصديق أو عدم التصديق. |
Por lo cual, ha sido y es motivo de permanente preocupación que algunos países que no son partes del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares hayan continuado la producción de plutonio y de uranio altamente enriquecido. | UN | ولذلك، كان ولا يزال استمرار بعض البلدان غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في إنتاج البلوتونيوم واليورانيوم العالي التخصيب مصدر قلق. |
Los Estados partes que poseen armas nucleares no pueden hacer caso omiso de los arsenales nucleares de las partes que no forman parte del Tratado. | UN | ولا يمكن للبلدان الأطراف في المعاهدة الحائزة للأسلحة النووية أن تتجاهل الترسانات النووية للبلدان غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |