"غير المشروع للمواد النووية" - Translation from Arabic to Spanish

    • ilícita de materiales nucleares
        
    • ilícito de materiales nucleares
        
    • ilegal de materiales nucleares
        
    • ilícita de material nuclear
        
    • ilícitas de materiales nucleares
        
    • ilícito de material nuclear
        
    • ilícitos de materiales nucleares
        
    Las estrechas relaciones que existen entre el terrorismo internacional y la circulación ilícita de materiales nucleares, químicos y biológicos y otros materiales mortíferos, y el tráfico ilícito de armas, deben preocuparnos a todos. UN و ينبغي أن تكون الصلات الوثيقة بين الإرهاب الدولي والنقل غير المشروع للمواد النووية والكيميائية والبيولوجية وغيرها من المواد الفتاكة، والاتجار غير المشروع بالأسلحة، موضع اهتمامنا جميعا.
    Vínculos entre el terrorismo internacional, la delincuencia transnacional organizada, la droga, y el blanqueo de dinero, el tráfico de armas y la transferencia ilícita de materiales nucleares y químicos UN الصلات بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية والمخدرات وغسل الأموال والاتجار بالسلاح والنقل غير المشروع للمواد النووية والكيميائية
    Fortalecer los sistemas nacionales de control y verificación nuclear a fin de evitar el tráfico ilícito de materiales nucleares. UN تعزيز النظم الوطنية لمراقبة السلاح النووي والتحقق منه لمنع التدوال غير المشروع للمواد النووية.
    Fortalecer los sistemas nacionales de control y verificación nuclear a fin de evitar el tráfico ilícito de materiales nucleares. UN تعزيز النظم الوطنية لمراقبة السلاح النووي والتحقق منه لمنع التدوال غير المشروع للمواد النووية.
    La Conferencia reconoce la importancia de aumentar la cooperación y la coordinación entre los Estados y entre las organizaciones internacionales en la prevención, la detección y la respuesta relativas al uso ilegal de materiales nucleares y otros materiales radiactivos. UN ويسلم المؤتمر بأهمية تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الدول وفيما بين المنظمات الدولية للوقاية من الاستخدام غير المشروع للمواد النووية وغيرها من المواد المشعة والكشف عنه والرد عليه.
    La circulación ilícita de material nuclear, químico y biológico y otro material potencialmente letal constituye también motivo de inquietud para Papua Nueva Guinea. UN وتحظى مسألة النقل غير المشروع للمواد النووية والكيميائية والبيولوجية وغيرها من المواد التي يمكن أن تكون فتاكة على الاهتمام نفسه في بابوا غينيا الجديدة.
    Capacitación de más de 320 personas en detección, inspección e interceptación de transferencias ilícitas de materiales nucleares y radiológicos. UN تدريب أكثر من 320 فرداً على كشف وتفتيش واعتراض عمليات النقل غير المشروع للمواد النووية والإشعاعية.
    Preocupa cada vez más a los Estados Unidos la posibilidad del traslado ilícito de material nuclear, químico o biológico u otro material que pueda ser mortífero. UN ويتزايد القلق لدى الولايات المتحدة من إمكانية النقل غير المشروع للمواد النووية والكيميائية والبيولوجية والمواد القاتلة الأخرى.
    Sigue apoyando la consolidación de los esfuerzos de la comunidad internacional para luchar contra la adquisición, el uso o el transporte ilícitos de materiales nucleares y sustancias radiactivas. UN وما فتئت تدعم جهود المجتمع الدولي لمكافحة الحيازة أو الاستخدام أو النقل غير المشروع للمواد النووية والمواد الإشعاعية.
    En el párrafo 4 de la parte dispositiva de la resolución, el Consejo observa con preocupación la estrecha conexión que existe entre el terrorismo internacional y la circulación ilícita de materiales nucleares, químicos, biológicos y otros materiales potencialmente letales. UN تلاحظ الفقرة 4 من منطوق القرار بقلق الصلة الوثيقة القائمة، في جملة أمور، بين الإرهاب الدولي وعمليات النقل غير المشروع للمواد النووية والكيميائية والبيولوجية وغيرها من المواد القاتلة.
    A fin de examinar los vínculos entre el terrorismo internacional y el blanqueo de dinero, el tráfico ilícito de armas y la circulación ilícita de materiales nucleares, químicos, biológicos y otros materiales potencialmente letales, el Japón está trabajando en estrecho contacto con otros países en foros internacionales tales como el G8. UN ولتمحيص الصلات بين الإرهاب الدولي وغسل الأموال، والاتجار غير المشروع بالأسلحة، والنقل غير المشروع للمواد النووية والكيميائية والبيولوجية وغيرها من المواد الأخرى التي يمكن أن تكون مهلكة، تعمل اليابان عن كثب مع البلدان الأخرى في منتديات دولية من قبيل مجموعة الثماني.
    Uruguay ha participado activamente en los foros regionales e internacionales que tratan la delincuencia transnacional organizada, el comercio de drogas ilícitas, el blanqueo de dinero, el tráfico ilícito de armas, la circulación ilícita de materiales nucleares, químicos y biológicos, pues los considera una amenaza grave a la seguridad internacional. UN شاركت أوروغواي على نحو نشط في المنتديات الإقليمية والدولية بشأن الجريمة المنظمة العابرة للحدود والاتجار بالمخدرات غير المشروعة وغسل الأموال والاتجار غير المشروع بالأسلحة والتداول غير المشروع للمواد النووية والكيمياوية والبيولوجية وذلك اقتناعا منها بأن هذه الأنشطة تُشكل خطرا جسيما يهدد الأمن الدولي.
    Además de los Tratados y Convenios anteriormente señalados con el objeto de controlar el terrorismo internacional y la delincuencia transnacional organizada, las drogas ilícitas, el blanqueo de dinero, el tráfico ilícito de armas y la circulación ilícita de materiales nucleares, y otros materiales potencialmente letales se han ratificado los convenios siguientes: UN بالإضافة إلى المعاهدات والاتفاقيات المشار إليها آنفا لأغراض مكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات وغسل الأموال والاتجار غير المشروع بالسلاح والتداول غير المشروع للمواد النووية والمواد القاتلة الأخرى، صدّقت غواتيمالا على الاتفاقيات التالية:
    4 Conexión estrecha entre el terrorismo internacional y la delincuencia transnacional organizada, las drogas ilícitas, el blanqueo de dinero, el tráfico ilícito de armas y la circulación ilícita de materiales nucleares, químicos, biológicos y otros materiales potencialmente letales: información adicional pertinente UN 4 - الصلة الوثيقة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، والمخدرات غير المشروعة، وغسل الأموال، والاتجار غير المشروع بالأسلحة، والتحريك غير المشروع للمواد النووية والكيميائية والبيولوجية وغيرها من المواد القاتلة: معلومات إضافية ذات صلة
    A este respecto, las relaciones más adelantadas las mantiene la Federación de Rusia con Alemania, con la cual firmó un memorando bilateral sobre cooperación en la prevención del desvío ilícito de materiales nucleares. UN وعلاقات الاتحاد الروسي في هذا الصدد أكثر تطورا مع ألمانيا التي تم التوقيع معها على مذكرة تعاون ثنائي لمنع البيع غير المشروع للمواد النووية.
    A este respecto, las relaciones más adelantadas las mantiene la Federación de Rusia con Alemania, con la cual firmó un memorando bilateral sobre cooperación en la prevención del desvío ilícito de materiales nucleares. UN وعلاقات الاتحاد الروسي في هذا الصدد أكثر تطورا مع ألمانيا التي تم التوقيع معها على مذكرة تعاون ثنائي لمنع البيع غير المشروع للمواد النووية.
    • Consolidar la cooperación y coordinación con los Estados Miembros y con otras organizaciones internacionales en la prevención, la detección y la adopción de medidas contra el uso ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos. UN :: تعزيز التعاون والتنسيق مع الدول الأعضاء ومع سائر المنظمات الدولية في مجال منع وكشف ومواجهة الاستعمال غير المشروع للمواد النووية والمواد المشعة الأخرى؛
    La Conferencia reconoce la importancia de aumentar la cooperación y la coordinación entre los Estados y entre las organizaciones internacionales en la prevención, la detección y la respuesta al uso ilegal de materiales nucleares y otros materiales radiactivos. UN ويسلِّم المؤتمر بأهمية تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الدول وفيما بين المنظمات الدولية للوقاية من الاستخدام غير المشروع للمواد النووية وغيرها من المواد المشعة والكشف عنه والرد عليه.
    Recordamos que en el período de sesiones de esta Comisión que se realizó el año pasado se aprobó por consenso una resolución en la que se reconoce el estrecho vínculo entre el terrorismo internacional, el tráfico ilícito de armas y el movimiento ilegal de materiales nucleares, químicos y biológicos y otros materiales potencialmente letales. UN ونذكر بأن دورة السنة الماضية لهذه اللجنة قد اعتمدت قرارا بتوافق الآراء يعترف بالصلة الوثيقة بين الإرهاب الدولي والاتجار غير المشروع بالأسلحة والنقل غير المشروع للمواد النووية والكيميائية والبيولوجية وغيرها من المواد ذات القدرات المهلكة.
    La Guardia Fronteriza, que es el principal servicio encargado del control radiométrico en las fronteras, mejora constantemente su capacidad para prevenir y detectar la transferencia ilícita de material nuclear y radioactivo. UN ويقوم حرس الحدود، وهو الإدارة الرئيسية المسؤولة عن المراقبة بأجهزة القياس الإشعاعي على الحدود، بصورة مستمرة بتحسين قدراته على منع النقل غير المشروع للمواد النووية والمواد المشعة وكشفه.
    Las transferencias ilícitas de materiales nucleares, biológicos y químicos plantean graves amenazas. UN كما أن النقل غير المشروع للمواد النووية والبيولوجية والكيميائية يشكل أخطارا كبيرة أيضا.
    Los nuevos retos y realidades hacen necesario revisar el papel que le corresponderá cumplir en el futuro al OIEA, en las áreas de seguridad física de los desechos nucleares, el tráfico ilícito de material nuclear y la verificación en las zonas libres de armas nucleares. UN وثمة تحديات ووقائع جديدة تجعل من الضروري استعراض الدور الذي ينبغي أن تضطلع به الوكالة في المستقبل في مجالات السلامة المادية للنفايات النووية، والنقل غير المشروع للمواد النووية والتحقق في المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Polonia sigue reforzando sus fronteras contra posibles traspasos ilícitos de materiales nucleares y radiológicos vulnerables. UN 11 - وتواصل بولندا تعزيز حماية حدودها ضد ما هو ممكن من عمليات النقل غير المشروع للمواد النووية والإشعاعية غير الحصينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more