| Necesito Tu ayuda. Necesito un hombre fuerte para que cargue Mi maleta. | Open Subtitles | أنا بحاجة لمساعدتك ، فأن أريد رجل قوي ليحمل حقيبتي |
| es por eso que un revés al cuerpo envió Tu presión sanguínea al inodoro y a ti a la lona. | Open Subtitles | مما سيثبت انهما كانتا لا تعملان ليلة السبت لهذا فأن ضربة سخيفة قد جعلت ضغط دمك يتهاوى |
| Sea quien sea el que dispare la bala mortal, Mi corazón se partirá. | Open Subtitles | أيا كان الذي سيطلق هذه الرصاصة على خان فأن قلبي سينكسر |
| entonces si no le importa, Mi coro está listo para presentarse. Reverendo. | Open Subtitles | إذا كنت لا تمانع، فأن فرقتي على وشك تقديم عرض |
| Por lo tanto, el Grupo de Trabajo, sigue sin poder informar sobre la suerte o el paradero de Los desaparecidos. | UN | ولذلك فأن الفريق العامل لا يزال غير قادر على تقديم تقرير بشأن مصير الأشخاص المعنيين وأماكن وجودهم. |
| Sean un artista o un tecnólogo, un abogado o un fan, el manejo de Los Derechos de Autor impacta sus vidas. | TED | سواء كنت فناناً، مختص تكنلوجيا، محامي، أو معجب، فأن التعامل مع حقوق النشر والتأليف يؤثر مباشرة على حياتك. |
| Si no se adoptan medidas al respecto, existe el riesgo de que la brecha digital aumente y lo haga a un ritmo todavía mayor. | UN | وما لم يجر التصدي لذلك الوضع فأن ثمة مخاطر من تزايد عمق الفجوة الرقمية بل وأن يحدث ذلك بمعدل أكبر. |
| Cuando usas un ratón, Tu mano está aquí abajo sobre la almohadilla. | TED | عندما تستخدم الفأرة، فأن يدك هنا على لوحة الفأرة. |
| Qué apuesta tan baja. Tu azúcar no es de la mejor. | Open Subtitles | ليست هذه مخاطرة كبيرة فأن سكرك ليس جيداً إلى هذا الحد |
| Tu hablas bien con Ali. Ali paga cola. | Open Subtitles | بما انك تحبين المحادثة مع علي, فأن علي سيدفع حساب الكولا. |
| Francamente, Tu fuerza física, las posibilidades son absolutamente asombrosas. | Open Subtitles | و بقوتك العضليه فأن الامكانيات تتزايد بالتأكيد |
| En respuesta a Tu pregunta, Estoy feliz! | Open Subtitles | لذا فأن الجواب على سؤالك سيكون هو أنني سعيدة جدَاً |
| el dijo que si soy su esposa, Mi tío no podrá tocarme. | Open Subtitles | هو يقول أن أصبحت زوجتها فأن خالي لا يمكنه لمسي |
| el dinero en la recesión no importa. Su puedes cocinar, el tiempo no importa. | TED | فأن أموال الكساد لا تهم كثيراً. إذا أمكنك الطبخ، لا يهم الوقت. |
| Si la nueva Reina favorece a la religión católica como se rumorea entonces toda nuestra reforma está seriamente comprometida. | Open Subtitles | إذا كانت الملكة الجديدة تفضل الدين الكاثوليكية كما يشاع ذلك, فأن الاصلاح بأكمله معرض للخطر بالتأكيد |
| Su hígado no está sintetizando proteínas entonces el fluido está goteando de sus arterias. | Open Subtitles | ان كبده لا يشكل البروتينات لذا فأن السائل يتسرب من اوعيته الدموية |
| y, en consecuencia, sus respuestas tienden a ser mantenerse separados de relaciones realmente íntimas; | Open Subtitles | وبالتالي فأن ردود أفعالهم تميل لأن تبقيهم بعيدين عن علاقات حميمية حقيقية، |
| Incluso cuando tratamos de renunciar a la tecnología, es realmente muy difícil. | TED | حتى عندما نحاول التخلص من التكنلوجيا، فأن ذلك صعب للغاية. |