"فقرة جديدة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • un nuevo párrafo en
        
    • un nuevo párrafo del
        
    • un nuevo párrafo al
        
    • un nuevo párrafo con el
        
    • de un nuevo
        
    • el nuevo párrafo
        
    • un nuevo párrafo cuyo texto era el
        
    Debería añadirse un nuevo párrafo en la parte dispositiva después del actual párrafo 3. UN إدراج فقرة جديدة في منطوق القرار بعد الفقر 3 الحالية من المنطوق.
    Hemos incorporado un nuevo párrafo en el preámbulo y ampliamos el alcance de algunos de los párrafos existentes. UN ولقد أدخلنا فقرة جديدة في الديباجة ووسعنا نطاق بعض الفقرات الحالية.
    Se propone añadir un nuevo párrafo del preámbulo, que sería el cuarto párrafo y que rezaría como sigue: UN ويقترح إذن إضافة فقرة جديدة في الديباجة تصبح الفقرة الرابعة من الديباجة، ونصها كما يلي:
    Se añadiría un nuevo párrafo del preámbulo, que sería el tercero, cuyo texto es el siguiente: UN وقالت إنه ينبغي وضع فقرة جديدة في الديباجة نصها كالتالي:
    Insértese un nuevo párrafo al fin del preámbulo que diga: UN تضاف فقرة جديدة في نهاية الديباجة كما يلي:
    El Comité Especial decidió eliminar el capítulo XVI y todas las demás referencias a los órganos subsidiarios del texto del proyecto de reglamento y añadir un nuevo párrafo al artículo 2. UN وقررت اللجنة المخصصة حذف الباب السادس عشر وكل الاشارات الأخرى إلى الهيئات الفرعية من نص مشروع النظام الداخلي وادراج فقرة جديدة في المادة 2.
    iii) Después del párrafo 4 de la parte dispositiva se intercalaría un nuevo párrafo con el texto siguiente: UN ' ٣ ' تدرج فقرة جديدة في المنطوق بعد الفقرة ٤ من المنطوق، نصها:
    Celebramos la inclusión de un nuevo párrafo en la parte dispositiva en que se permite que los Miembros de las Naciones Unidas en general manifiesten sus opiniones sobre esta cuestión. UN ونرحب بإدراج فقرة جديدة في المنطوق تمكِّن عضوية الأمم المتحدة الأوسع من تقديم آرائها بشأن هذا الموضوع.
    así como un nuevo párrafo en la parte dispositiva que iría entre los párrafos 11 y 12 y que diría lo siguiente: UN وكذلك فقرة جديدة في منطوق القرار يتم إدراجها بين الفقرتين الحادية عشرة والثانية عشرة ويكون نصها كما يلي:
    344. El representante de Argelia revisó oralmente el proyecto de resolución añadiendo un nuevo párrafo en la parte dispositiva después del párrafo 5, propuesto por el Afganistán. UN 345- ونقح ممثل الجزائر مشروع القرار شفوياً بإضافة فقرة جديدة في المنطوق بعد الفقرة 5 التي اقترحتها أفغانستان.
    En caso de que no lo fuera, el Comité acordó eliminar el texto e incluir un nuevo párrafo en el proyecto de decisión en el que se exhortaría a la República Democrática del Congo a supervisar su sistema de concesión de licencias y de cupos. UN ووافقت اللجنة، في حالة ما إن كان النص غير مقبول، على رفع النص وإدراج فقرة جديدة في مشروع القرار تحث جمهورية الكونغو الديمقراطية على رصد نظامها للتراخيص والحصص.
    54. El proyecto de resolución contiene un nuevo párrafo en el preámbulo que se refiere a los acontecimientos relacionados con las municiones en racimo. UN 54 - وأضاف قائلا إن مشروع القرار يتضمن فقرة جديدة في الديباجة تتعلق بالتطورات بخصوص الذخائر العنقودية.
    un nuevo párrafo del preámbulo, consecutivo al quinto, dice así: UN وكان نص فقرة جديدة في الديباجة تلي الفقرة الخامسة كما يلي :
    Hemos agregado un nuevo párrafo del preámbulo y un nuevo párrafo de la parte dispositiva. UN فقد أضفنا فقرة جديدة في الديباجة وواحدة في المنطوق.
    En la misma sesión, el representante de Suecia enmendó oralmente el proyecto de resolución añadiéndole un nuevo párrafo del preámbulo después del sexto párrafo, con el texto siguiente: UN ٣٢ - وفي الجلسة نفسها، قام ممثل السويد بتنقيح مشروع القرار شفويا بإدراج فقرة جديدة في الديباجة بعد الفقرة السادسة منها، نصها كما يلي:
    1. A continuación del tercer párrafo del preámbulo, añádase un nuevo párrafo del preámbulo redactado como sigue: UN " ١- بعد الفقرة الثالثة من الديباجة، تضاف فقرة جديدة في الديباجة نصها كما يلي:
    87. En la misma sesión, el Presidente modificó verbalmente el proyecto de decisión añadiendo un nuevo párrafo al preámbulo y dos nuevos apartados al párrafo 2. UN 87- وفي الجلسة ذاتها، نقح رئيس المجلس صيغة مشروع المقرر شفوياً بإضافة فقرة جديدة في الديباجة وفقرتين فرعيتين جديدتين في الفقرة 2.
    Se ha añadido un nuevo párrafo al artículo 72 de la Constitución Federal con el que se ha vuelto a introducir una disposición relativa a las convocaciones a nivel federal por primera vez desde la derogación del artículo en 2001. UN وأعادت فقرة جديدة في المادة 72 من الدستور الدعوة إلى التآزر على الصعيد الاتحادي للمرة الأولى منذ إلغاء هذه المادة في عام 2001.
    Se sugirió que se añadiese un nuevo párrafo al final del artículo 10 con objeto de garantizar que la persona trasladada fuera devuelta al Estado desde el que fue trasladada, con independencia de las razones o excusas que pudieran alegarse para no hacerlo. UN ٨٩ - وقدم اقتراح بإضافة فقرة جديدة في آخر المادة ٠١، من أجل ضمان عودة الشخص الذي يجري نقلـــه إلــــى الدولــــة التي نقل منها ذلك الشخص، بصرف النظر عن أي سبب أو عذر يمكن أن يتذرع بهما ضد ذلك.
    e) Antes del párrafo 11 de la parte dispositiva se añadió un nuevo párrafo con el siguiente texto: UN (هـ) أدرجت فقرة جديدة في المنطوق قبل الفقرة الحادية عشرة من المنطوق، على النحو التالي:
    La enmienda consistía en la inserción de un nuevo párrafo antes del párrafo 1, cuyo texto era el siguiente: UN وقد دعا التعديل إلى إدراج فقرة جديدة في المنطوق قبل الفقرة 1 منه، فيما يلي نصها:
    Añádase al final el nuevo párrafo siguiente: UN وتضاف فقرة جديدة في النهاية يكون نصها كما يلي:
    b) Entre los párrafos 2 y 3 se insertaba un nuevo párrafo cuyo texto era el siguiente: UN )ب( إدراج فقرة جديدة في المنطوق بين الفقرتين ٢ و ٣ فيما يلي نصها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more