Pidieron que se fortaleciera la legislación en relación con la violencia sexual y doméstica y se establecieran servicios de atención psicológica y médica para las víctimas. | UN | ودعتا إلى تعزيز التشريعات فيما يتعلق بالعنف الجنسي والمنزلي، وإلى توفير الرعاية النفسية والطبية للضحايا. |
:: Asesoramiento al Gobierno, mediante reuniones, sobre la aplicación de la legislación nacional de conformidad con los instrumentos internacionales y regionales de derechos humanos, especialmente en relación con la violencia sexual y por motivos de género y con los derechos del niño | UN | :: تقديم المشورة إلى الحكومة ، عن طريق عقد اجتماعات، بشأن تنفيذ تشريع وطني يتماشى مع الصكوك الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان، لاسيما فيما يتعلق بالعنف الجنسي والجنساني وحقوق الطفل |
El aumento de la concienciación sobre la violencia sexual y en razón del género por conducto de distintos medios, incluidos campañas en las escuelas y anuncios en los mercados, estaban dirigidos a la comunidad en general. | UN | وخلق الوعي فيما يتعلق بالعنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس من خلال طرق متعددة تشمل الحملات المدرسية والإعلانات في الأسواق استهدف مجتمع اللاجئين ككل. |
:: Asesoramiento sobre la elaboración de políticas de incorporación de la perspectiva de género en la policía del Sudán meridional, que incluirá cinco seminarios de capacitación de instructores sobre la violencia sexual basada en el género, y asesoramiento sobre la creación de dependencias de atención a las mujeres y los jóvenes en las comisarías de policía, que se encarguen de los casos de violencia contra estos grupos vulnerables | UN | :: إسداء المشورة إلى الشرطة في جنوب السودان بشأن إعداد سياسات مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك: 5 حلقات عمل لتدريب المدربين فيما يتعلق بالعنف الجنسي القائم على نوع الجنس، وإسداء المشورة بصدد إنشاء وحدات للمرأة والأحداث داخل مراكز الشرطة لمعالجة العنف المرتكب ضد هذه الجماعات الضعيفة |
Así pues, es posible enviar personal con rapidez a prestar asistencia en situaciones de particular preocupación respecto de la violencia sexual en los conflictos armados. | UN | ويمكن إيفاد موظفين بسرعة لمعالجة الحالات التي تكون مثار قلق شديد فيما يتعلق بالعنف الجنسي في النـزاعات المسلّحة. |
Además, el Equipo de Tareas procuró verificar que los miembros de las UPDF y sus fuerzas auxiliares no hubiesen perpetrado otras violaciones graves de los derechos de los niños, en particular relacionadas con la violencia sexual, que según informaciones frecuentes, eran perpetradas por las UPDF. | UN | كما سعت فرقة العمل للتأكد من أن أفراد قوات الدفاع الشعبية الأوغندية وقواتها المعاونة ليسوا ضالعين في ارتكاب انتهاكات خطيرة أخرى لحقوق الطفل، وبخاصة فيما يتعلق بالعنف الجنسي الذي شاع الإبلاغ عنه بوصفه انتهاكاً ترتكبه قوات الدفاع الشعبية الأوغندية. |
Entre otras iniciativas importantes cabe mencionar la participación en la preparación de un programa de lucha contra la violencia sexual y basada en el género, en colaboración con organizaciones no gubernamentales de Sierra Leona, y un taller de tres días de duración acerca de la reforma de las leyes sobre la mujer, organizado por el Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia. | UN | وتشمل المبادرات الهامة الأخرى المشاركة في إنتاج مجموعة أدوات والدعوة فيما يتعلق بالعنف الجنسي والعنف على أساس جنساني، وذلك بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية السيراليونية، وعقد حلقة عمل دامت ثلاثة أيام معنية بإصلاح القانون المتعلق بالمرأة، نظمتها وزارة الرعاية الاجتماعية وشؤون الجنسين والطفل. |
Convencida de que la dificultad hallada para la obtención de las pruebas en los casos de violencia sexual constituye un obstáculo para la administración de justicia y puede conducir directamente a la impunidad, | UN | واقتناعاً منها بأن صعوبة الإثبات فيما يتعلق بالعنف الجنسي تمثل عائقاً لإقامة العدل وقد تؤدي مباشرة إلى الإفلات من العقاب، |
Sírvase indicar qué medidas se han tomado para asegurar que el ejército y la policía respetan el derecho internacional humanitario y las normas de derechos humanos internacionales, especialmente en lo relativo a la violencia sexual y por razón de género. | UN | يرجى الإشارة إلى ما اتخذ من خطوات لكفالة امتثال الجيش والشرطة للقانون الإنساني الدولي ومعايير القانون الدولي لحقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق بالعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس. |
20. Solicita al Secretario General que asegure que se preste apoyo técnico a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a fin de que se incluya en la capacitación previa al despliegue y la formación inicial orientación para el personal militar y policial sobre formas de afrontar la violencia sexual; | UN | 20 - يطلب إلى الأمين العام أن يكفل تقديم الدعم التقني إلى البلدان المساهمة بقوات وأفراد الشرطة، من أجل إدراج مبادئ توجيهية للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة فيما يتعلق بالعنف الجنسي في التدريب السابق للنشر الميداني والتدريب التوجيهي؛ |
:: Asesoramiento al Gobierno, mediante reuniones, sobre la aplicación de leyes nacionales acordes con los instrumentos internacionales y regionales de derechos humanos, en particular en relación con la violencia sexual y de género y los derechos de los niños | UN | :: إسداء المشورة إلى الحكومة، عن طريق الاجتماعات، بشأن تنفيذ تشريع وطني يتماشى مع الصكوك الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان، لا سيما فيما يتعلق بالعنف الجنسي والجنساني وحقوق الطفل |
:: Preparación de documentos trimestrales y organización de reuniones y seminarios mensuales, en particular en relación con la violencia sexual y basada en el género, el derecho penal, las instituciones nacionales de derechos humanos y los derechos del niño. | UN | :: صياغة ورقات فصلية وعقد اجتماعات وحلقات عمل شهرية، وخاصة فيما يتعلق بالعنف الجنسي والجنساني، والقانون الجنائي، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وحقوق الطفل. |
:: Preparación de documentos trimestrales y organización de reuniones y seminarios mensuales, en particular en relación con la violencia sexual y basada en el género, el derecho penal, las instituciones nacionales de derechos humanos y los derechos del niño. | UN | :: صياغة ورقات فصلية وعقد اجتماعات وحلقات عمل شهرية، وخاصة فيما يتعلق بالعنف الجنسي والجنساني، والقانون الجنائي، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وحقوق الطفل. |
Celebramos estrechas consultas con la sociedad civil para elaborar el primer plan de acción nacional de Australia sobre la mujer, que incluya la labor de proteger los derechos humanos de las mujeres y las niñas afectadas por los conflictos, sobre todo en relación con la violencia sexual. | UN | نجري مشاورات وثيقة مع المجتمع المدني لتطوير أول خطة عمل وطنية في أستراليا بشأن المرأة، التي ستتضمن العمل على حماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات المتضررات من النزاع، لا سيما فيما يتعلق بالعنف الجنسي. |
Expresó preocupación por la cooperación limitada con los órganos creados en virtud de tratados, la aplicación fragmentada de las políticas y la baja tasa de enjuiciamientos y condenas de presuntos autores de crímenes de guerra, especialmente en relación con la violencia sexual. | UN | وأعربت عن القلق إزاء محدودية التعاون مع هيئات المعاهدات، والتطبيق المشتت للسياسات، وانخفاض معدل الملاحقات القضائية والإدانات في حق مرتكبي جرائم الحرب المزعومين، ولا سيما فيما يتعلق بالعنف الجنسي. |
32. Parece ser que la capacitación y especialización de los funcionarios de policía en relación con la violencia sexual y las violaciones varía mucho, según cada individuo y según el distrito de policía. | UN | ٢٣- ويتفاوت فيما يبدو تدريب وتخصص أعضاء الشرطة تفاوتاً كبيراً فيما يتعلق بالعنف الجنسي والاغتصاب بحسب اﻷفراد وكل قسم شرطة. |
Asesoramiento sobre la elaboración de políticas de incorporación de la perspectiva de género en la policía del Sudán Meridional, que incluye 5 seminarios de capacitación de instructores sobre la violencia sexual basada en el género, y asesoramiento sobre la creación de dependencias de atención a las mujeres y los jóvenes en las comisarías de policía, que se encarguen de los casos de violencia contra estos grupos vulnerables | UN | إسداء المشورة إلى الشرطة في جنوب السودان بشأن وضع سياسات مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك: 5 حلقات عمل لتدريب المدربين فيما يتعلق بالعنف الجنسي القائم على نوع الجنس، وإسداء المشورة بصدد إنشاء وحدات للمرأة والأحداث داخل مراكز الشرطة لمعالجة العنف المرتكب ضد هذه الجماعات الضعيفة |
Asesoramiento sobre la elaboración de políticas de incorporación de la perspectiva de género en la policía del Sudán meridional, incluyendo 15 seminarios de capacitación de instructores sobre la violencia sexual y sexista y asesoramiento sobre la creación de dependencias de atención a las mujeres y los jóvenes en las comisarías de policía, que se encarguen de los casos de violencia contra esos grupos vulnerables | UN | إسداء المشورة إلى دوائر الشرطة في جنوب السودان بشأن وضع سياسات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك 15 حلقة عمل لتدريب المدربين فيما يتعلق بالعنف الجنسي والجنساني، وإسداء المشورة بصدد إنشاء وحدات معنية بالمرأة والأحداث داخل مراكز الشرطة لمعالجة العنف المرتكَب ضد هاتين الفئتين الضعيفتين |
:: Realización de 80 actividades de sensibilización y movilización social para grupos vulnerables en zonas con altos índices de delincuencia para promover la cultura de paz y generar conciencia sobre la violencia sexual y sexista, en particular mediante la prensa escrita, la radio y la televisión | UN | :: تنفيذ 80 نشاطا للتوعية والتعبئة الاجتماعية للفئات الضعيفة بالمناطق المعرضة للجريمة من أجل إشاعة ثقافة للسلام والتوعية فيما يتعلق بالعنف الجنسي والجنساني، بعدة سبل تشمل استخدام المواد الإعلامية المطبوعة ومنافذ وسائط الإعلام الإذاعية |
La cumbre, que incluyó una sesión especial sobre la violencia sexual y de género, emitió una declaración para prevenir la impunidad respecto de la violencia sexual y de género y ponerle fin en los Estados miembros de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos. | UN | وأصدر المشاركون في اجتماع القمة، الذي تضمن جلسة خاصة عن العنف الجنسي والجنساني، إعلانا يهدف إلى منع الإفلات من العقاب وإنهائه فيما يتعلق بالعنف الجنسي والجنساني في الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى. |
En respuesta a un llamamiento de las ONG para que estos compromisos se hicieran extensivos a las desplazadas internas, la Directora señaló que las políticas relacionadas con la violencia sexual y por motivos de género ya se aplicaban a los desplazados internos de que se ocupaba la Oficina, mencionando como ejemplo el caso de Liberia. | UN | واستجابة لدعوة من المنظمات غير الحكومية لتوسيع نطاق هذه الالتزامات لتشمل النساء المشردات داخلياً، قالت المديرة إن السياسات ذاتها المطبَّقة فيما يتعلق بالعنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس تطبَّق على الأشخاص المشردين داخلياً الذين هم موضع اهتمام المفوضية، وأشارت إلى حالة ليبيريا كمثال على ذلك. |
Los niveles relativamente bajos de causas por violencia doméstica incoadas después de las tensiones apuntaban a que las mujeres carecían de las condiciones necesarias para participar en el sistema oficial de justicia penal en los casos de violencia sexual. | UN | ويبيِّن الانخفاض النسبي في معدل المحاكمات المتعلقة بالعنف المنزلي بعد فترة " التوترات " أن المرأة لم تمنح الفرصة للمشاركة في نظام العدالة الجنائية الرسمي فيما يتعلق بالعنف الجنسي. |
El Consejo de Seguridad, en su resolución 1888 (2009), me exhortó a establecer un equipo de expertos que pudiera empezar a trabajar con rapidez a fin de ayudar a las autoridades nacionales a reforzar el estado de derecho en lo relativo a la violencia sexual en los conflictos armados. | UN | 66 - وقد دعاني مجلس الأمن، في قراره 1888 (2009)، إلي إنشاء فريق خبراء يمكن نشره بسرعة لمساعدة السلطات الوطنية على تعزيز سيادة القانون فيما يتعلق بالعنف الجنسي في النـزاعات المسلحة. |
20. Solicita al Secretario General que asegure que se preste apoyo técnico a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a fin de que se incluya en la capacitación previa al despliegue y la formación inicial orientación para el personal militar y policial sobre formas de afrontar la violencia sexual; | UN | 20 - يطلب إلى الأمين العام أن يكفل تقديم الدعم التقني إلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، من أجل إدراج المبادئ التوجيهية للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة فيما يتعلق بالعنف الجنسي في تدريب ما قبل النشر والتدريب التوجيهي؛ |
En el ámbito humanitario, también cabe señalar que existe una conciencia cada vez mayor sobre la cuestión del género, en particular con respecto a la violencia sexual. | UN | وعلى صعيد الشؤون الإنسانية أيضا، تجدر الإشارة إلى تزايد الوعي بالمسألة الجنسانية، وخصوصاً فيما يتعلق بالعنف الجنسي. |