"في أرقام" - Translation from Arabic to Spanish

    • en las cifras
        
    • de las cifras
        
    • en cifras
        
    • las cifras de
        
    • in Figures
        
    • entre las cifras
        
    • en números
        
    • números del
        
    • buques en los
        
    • registradas con números
        
    • en sus cifras
        
    • las cifras correspondientes a
        
    • números en
        
    • los números de
        
    El efecto de estas cancelaciones no se refleja aún plenamente en las cifras de deuda pendiente. UN وأثر إلغاء هذه الديون لم يظهر بعد، بالكامل، في أرقام الدين غير المسدد.
    Además, existían discrepancias en las cifras de beneficiarios estimadas por diferentes grupos de trabajo que prestan servicios a la población de refugiados. UN وباﻹضافة الى ذلك، كانت هناك تناقضات في أرقام المستفيدين المقدرة من أفرقة عاملة مختلفة تقدم المساعدة ﻷعداد اللاجئين.
    Además, existían discrepancias en las cifras de beneficiarios estimadas por diferentes grupos de trabajo que prestan servicios a la población de refugiados. UN وباﻹضافة الى ذلك، كانت هناك تناقضات في أرقام المستفيدين المقدرة من أفرقة عاملة مختلفة تقدم المساعدة ﻷعداد اللاجئين.
    La tendencia ascendente de las cifras relativas al crecimiento económico resulta alentadora. UN إن الاتجاه الصعودي في أرقام النمو الاقتصادي يبعث على التشجيع.
    Dígitos únicos. Más fascinante aún, encontramos otros países -- Sudáfrica, Mauritania, Namíbia -- todos en cifras de un sólo dígito. TED رقم أحادي. أكثر روعة، لديكم دول أخرى -- جنوب أفريقيا، موريشيوس، وناميبيا -- كلهم في أرقام أحادية.
    Cuando les digo que hemos mirado las cifras de Landshark y que no vimos un futuro no debo decirlo en voz alta. Open Subtitles وعندما أخبرهم ساخبرهم ماذا رأينا في أرقام لاند شارك ولم نرى مستقبلاً هناك ولا داعي لأن أقولها بصوت عالي
    El petróleo almacenado temporalmente se incluye en las cifras de producción, pero tal vez no se exporte ni se incluya en las cifras de existencias. UN ويدرج النفط الخام المخزون مؤقتا في أرقام الإنتاج، ولكنه قد لا يُصدر أو يدرج في أرقام المخزون.
    Otro manifestó su preocupación por la falta de precisión en las cifras relativas a las existencias. UN وعبر آخر عن قلقه بشأن الافتقار إلى الدقة في أرقام المخزونات.
    Estas contribuciones, destinadas principalmente a recursos complementarios, se incluyen en las cifras de las Naciones Unidas pero no en las estadísticas del CAD. UN وهذه المساهمات، غير الأساسية في معظمها، تدرج في أرقام الأمم المتحدة، لكنها لا تدرج في إحصاءات لجنة المساعدة الإنمائية.
    Bhután ha intentado en los últimos años cerrar la brecha de género en las cifras sobre matriculación, aunque las niñas continúan teniendo un coeficiente ligeramente inferior al de los niños. UN تتجه بوتان في السنوات الأخيرة نحو سد الفجوة بين الجنسين في أرقام التسجيل في المدارس ولكن نسبة الفتيات لا تزال أدنى بقليل من نسبة الفتيان.
    Estas contribuciones, en su mayoría complementarias, se incluyen en las cifras de las Naciones Unidas. UN وهذه المساهمات، وأغلبها مساهمات غير أساسية مندرجة، في أرقام الأمم المتحدة.
    No se ha observado una tasa de recuperación similar en las cifras de empleo de las mujeres. UN ولم يلاحَظ حدوث زيادة مماثلة في أرقام العمالة للنساء.
    Estas contribuciones, en su mayoría complementarias, se incluyen en las cifras de las Naciones Unidas. UN وهذه المساهمات، وأغلبها مساهمات غير أساسية، مدرجة في أرقام الأمم المتحدة.
    La cantidad se ajustará de conformidad con cualquier revisión futura de las cifras indicativas de planificación que la Junta Ejecutiva pudiera aprobar en su período de sesiones anual de 1994. UN ويعدل هذا المبلغ وفقا ﻷية تنقيحات مقبلة في أرقام التخطيط اﻹرشادية قد يوافق عليها المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٤.
    La cantidad se ajustará de conformidad con cualquier revisión futura de las cifras indicativas de planificación que la Junta Ejecutiva pudiera aprobar en su período de sesiones anual de 1994. UN ويعدل هذا المبلغ وفقا ﻷية تنقيحات مقبلة في أرقام التخطيط اﻹرشادية قد يوافق عليها المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٤.
    La cantidad se ajustará de conformidad con cualquier revisión futura de las cifras indicativas de planificación que la Junta Ejecutiva pudiera aprobar en su período de sesiones anual de 1994. UN ويعدل هذا المبلغ وفقا ﻷية تنقيحات مقبلة في أرقام التخطيط اﻹرشادية قد يوافق عليها المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٤.
    El uso de otros indicadores producidos por la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) se tradujo en cifras de ingresos muy inferiores en el caso del Afganistán. UN وأفضى استخدام المؤشرات البديلة التي أعدتها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ إلى خفض جوهري في أرقام الدخل بالنسبة إلى أفغانستان.
    Puedo decirte todo lo que quieras saber solo mirando las cifras de alguien. Open Subtitles بإمكاني أن أخبرك بأي شيء عن طريق النظر في أرقام الآخرين
    i) Publicaciones no periódicas: Countries in Figures 2011 (Europa, Asia Central, América del Norte) (1); material metodológico (4); estudios sobre estadísticas (2); publicaciones en la serie " Statistical Standards and Studies " (4); UN ' 1` المنشورات غير المتكررة: بلدان في أرقام لعام 2011 أوروبا، وآسيا الوسطى، وأمريكا الشمالية) (1)؛ ومواد منهجية (4)؛ وأفرودات إحصائية (2)؛ ومنشورات في سلسلة " دراسات ومعايير إحصائية " (4)؛
    Tales visitas serían importantes, ya que el Grupo de Trabajo carece de información sobre un posible aumento del número de yacimientos de diamantes en esas zonas que explique la diferencia entre las cifras referentes a la producción de que informa SODEMI. UN وتعد تلك الزيارة مهمة حيث إن الفريق العامل ليست لديه معلومات عن زيادة في عدد مكامن الماس في تلك المناطق مما يمكن أن يفسر الفرق في أرقام الإنتاج التي وردت في تقارير شركة تطوير مناجم كوت ديفوار.
    Puedo ver el mundo en números. Open Subtitles يمكنني أن أرى العالم في أرقام.
    Podrás acceder al sistema de archivos y ver todos los números del presupuesto. Open Subtitles سيمكننا الدخول على السجلات لننظر في أرقام الميزانية
    En el primer informe del Grupo Especial de Expertos sobre la presentación de datos se recomendó que " las cantidades de sustancias controladas utilizadas para rellenar los sistemas de refrigeración y de extinción de incendios de los buques en los puertos deberían considerarse parte del consumo del país con jurisdicción sobre el puerto " . UN فقد أوصى أول تقرير للفريق المخصص المعني بالإبلاغ بأنه ' ' يتعين إدراج كميات المواد الخاضعة للرقابة المستخدمة في إعادة تعبئة أنظمة التبريد وإطفاء الحرائق في الموانئ في أرقام الاستهلاك الخاصة بالبلد ذي الولاية على الميناء``.
    Los congéneres hexabromados constituyen 42 formas isómeras posibles, que aparecen registradas con números CAS y IUPAC en US ATSDR (2004) y en el anexo B del documento UNEP/POPS/POPRC.2/9. UN وتوجد متجانسات سداسي البروم بوصفها 42 شكلا متشابها نوويا (أيزومريا) محتملا، مدرجة في أرقام سجل دائرة المستخلصات الكيميائية والاتحاد الدولي للكيميائية البحتة والتطبيقية وفي وكالة سجل المواد والأمراض السمية في الولايات المتحدة الأمريكية (2004) وفي المرفق باء للوثيقة UNEP/POPS/POPRC.2/9.
    Esas estadísticas se han añadido a la producción total, aunque ya habían sido incluidas por Liberia en sus cifras de exportación y de producción para 2007. UN وأضيفت تلك الإحصاءات إلى مجموع الإنتاج، على الرغم من أنها كانت قد أدرجت من قبل ليبريا بالفعل في أرقام إنتاجها وتصديرها لعام 2007.
    Se informó a la Comisión que a consecuencia de los ajustes efectuados más tarde en el contexto de la preparación de propuestas detalladas para las distintas secciones del presupuesto, se revisaron las cifras correspondientes a créditos periódicos y no periódicos, pero no se volvió a calcular la cuantía total del presupuesto. UN وأبلغت اللجنة أن التعديلات التي أجريت بعد ذلك في سياق إعداد اقتراحات تفصيلية في إطار أبواب الميزانية كل على حدة أدت الى تنقيح في أرقام الاعتمادات المتكررة وغير المتكررة ولكن لم تؤد الى إعادة حساب المبلغ الكلي للميزانية.
    Lo interesante es que aunque entra de Hong Kong, Corea y Malasia está probando con números en secuencia. Open Subtitles في أرقام حسابات متسلسلة إنه يسيطر على كل شيء
    Revisaré los números de su móvil tan pronto como vuelva a la oficina, quizá pueda localizarla. Open Subtitles سأجري بحثا في أرقام هاتفها عندما أعود للمكتب ، ربما سأجد شيئا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more