"في أواغادوغو" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Uagadugú
        
    • de Uagadugú
        
    La Reunión de la Organización de la Unidad Africana (OUA) en Uagadugú UN اجتماع منظمة الوحدة اﻷفريقية في أواغادوغو
    72. En el plano internacional el Comité ha participado en conferencias regionales y mundiales y ha organizado encuentros en Uagadugú (Burkina Faso). UN ٢٧- وعلى المستوى الدولي، اشتركت اللجنة في مؤتمرات اقليمية وعالمية، كما نظمت اجتماعات في أواغادوغو في بوركينا فاصو.
    El comité de la Organización de la Unidad Africana (OUA) reunido el pasado fin de semana en Uagadugú presentó una propuesta de paz a Etiopía y Eritrea. UN قامت لجنة تابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية اجتمعت في نهاية هذا اﻷسبوع في أواغادوغو بتقديم اقتراح بحل سلمي إلى كل من إثيوبيا وإريتريا.
    14. Organización de la Conferencia Islámica, Convención sobre la lucha contra el terrorismo internacional. Aprobada en Uagadugú el 1° de julio de 1999. UN 14 - اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمحاربة الإرهاب الدولي، التي أُقرت في أواغادوغو فـــي 1 تموز/يوليه 1999.
    El Centro de Uagadugú organizó una sesión de información para estudiantes sobre los derechos de los palestinos. UN ونظم المركز في أواغادوغو جلسة إحاطة لطلاب بشأن حقوق الفلسطينيين.
    Por consiguiente, Burkina Faso celebra la próxima reunión subregional sobre el proyecto de convenio prevista en Uagadugú, con miras a armonizar los diversos puntos de vista. UN وأنه لهذا، فإن بوركينا فاسو ترحب بالاجتماع دون الإقليمي القادم المقرر عقده في أواغادوغو بشأن مسودة هذه الاتفاقية، آملة أن تجري المواءمة بين مختلف وجهات النظر خلال ذلك الاجتماع.
    En este contexto concede una especial importancia a la labor que realiza el Centro de Información en Uagadugú, por el apoyo que presta a los organismos de la región y las organizaciones de la sociedad civil. UN وأوضح قائلا إنها في ذلك السياق تعلق أهمية خاصة على الأعمال التي ينهض بها مركز الإعلام في أواغادوغو من خلال دعمه للوكالات القائمة في المنطقة ومؤسسات المجتمع المدني.
    Por la gracia de Dios y tras las recientes negociaciones celebradas en Uagadugú, Burkina Faso, el Gobierno del Níger firmó un acuerdo de paz con la Coordinación de la Rebelión Armada, con lo cual se abrió así el camino para una cesación del fuego y la elaboración de textos legislativos que garanticen una gestión más armoniosa de las regiones. UN وقامت حكومة النيجر والحمد لله، على أثر المفاوضات اﻷخيرة التي أجريت في أواغادوغو ببوركينا فاصو، بتوقيع اتفاق سلم مع هيئة تنسيق المقاومة المسلحة، وبذلك مهدت السبيل لوقف اطلاق النار ووضع نصوص تشريعية ترمي إلى إيجاد إدارة تحقق وئاما أكبر في المناطق المعنية.
    La Conferencia de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana, en su trigésimo cuarto período de sesiones, celebrado en Uagadugú del 8 al 10 de junio de 1998, UN إن مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية، الذي عقد دورته ٣٤ في أواغادوغو في الفترة من ٨ إلى ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨،
    Me complace señalar que mi país, el Senegal, se convirtió recientemente en el primer país miembro de la Organización de la Unidad Africana (OUA) que ratificó el Protocolo sobre la creación de un tribunal africano de derechos humanos y de los pueblos, Protocolo que había sido aprobado en la última cumbre de la OUA, celebrada en Uagadugú. UN ويسعدني أن أقول إن بلدي، السنغال، أصبح مؤخرا أول دولة عضو في منظمة الوحدة اﻷفريقية تصدق على بروتوكول إنشاء المحكمة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب، الذي اعتمد في مؤتمر قمة المنظمة الذي عقد مؤخرا في أواغادوغو.
    " El Comité de la Organización de la Unidad Africana (OUA) reunido el pasado fin de semana en Uagadugú presentó una propuesta de paz a Etiopía y Eritrea. UN " قامت لجنة تابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية اجتمعت في نهاية هذا اﻷسبوع في أواغادوغو بتقديم اقتراح بحل سلمي إلى كل من إثيوبيا وإريتريا.
    El Sr. Fall también representó al Secretario General en la 26ª reunión de los Ministros de Relaciones Exteriores de la Organización, que se celebró en Uagadugú del 28 de junio al 1° de julio de 1999. UN ٥ - ومثل السيد إبراهيما فول اﻷمين العام أيضا في الاجتماع السادس والعشرين لوزراء خارجية منظمة المؤتمر اﻹسلامي، الذي عقد في أواغادوغو من ٢٨ حزيران/يونيه إلى ١ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    En este sentido, nuestro país pide humildemente a la Asamblea General que examine con seriedad la propuesta que los Ministros africanos del Medio Ambiente formularon en marzo pasado en Uagadugú. UN ولهذا يطلب بلدنا، بتواضع، من الجمعية العامة أن تولي اهتماما كبيرا للاقتراح الذي قدمه وزراء البيئة اﻷفارقة في أواغادوغو في آذار/ مارس الماضي.
    N. Convención de la Organización de la Conferencia Islámica sobre la lucha contra el terrorismo internacional, aprobada en Uagadugú el 1° de julio de 1999: situación al 1° de julio de 2000; UN نون - اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمحاربة الإرهاب الدولي، التي أُقرت في أواغادوغو فـــي 1 تموز/يوليه 1999: الحالـة حتى 1 تموز/يوليه 2000؛
    N. Convención de la Organización de la Conferencia Islámica sobre la lucha contra el terrorismo internacional, aprobada en Uagadugú el 1° de julio de 1999: situación al 9 de marzo de 2002; UN نون - اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمحاربة الإرهاب الدولي، التي أُقرت في أواغادوغو فـــي 1 تموز/يوليه 1999: الحالـة حتى 9 آذار/مارس 2002؛
    13. Del 26 al 27 de noviembre de 2004 se celebró en Uagadugú (Burkina Faso) la Décima Cumbre de la Comunidad de Habla Francesa. UN 13 - وانعقد اجتماع القمة العاشر للبلدان الناطقة بالفرنسية يومي 26 و 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في أواغادوغو (بوركينا فاسو).
    23 a 26 de mayo de 1991 Seminario de Derecho Internacional Humanitario en Uagadugú (Burkina Faso)) sobre el tema " El derecho internacional humanitario y África " . UN 23-26 أيار/مايــــو 1991 حلقة دراسية حول القانون الإنساني الدولي في أواغادوغو في 1991بوركينا فاسو حول موضوع " القانون الإنساني الدولي وأفريقيا "
    Acogiendo con beneplácito las conclusiones de la Cumbre Extraordinaria de la Unión Africana sobre empleo y reducción de la pobreza, celebrada en Uagadugú en septiembre de 2004, UN وإذ ترحب بالنتائج التي تم التوصل إليها في مؤتمر القمة الأفريقي غير العادي بشأن العمالة والتخفيف من الفقر، المعقود في أواغادوغو في أيلول/سبتمبر 2004،
    La primera reunión temática, que centró la atención en el desarrollo de infraestructura de transporte de tránsito y fue convocada por la Oficina del Alto Representante, se celebró en Uagadugú del 18 al 20 de junio de 2007. UN وقد قام مكتب الممثل السامي بعقد الاجتماع المواضيعي الأول المتعلق بتطوير الهياكل الأساسية للنقل العابر في أواغادوغو ببوركينا فاسو في الفترة من 18 إلى 20 حزيران/يونيه 2007.
    La ONUDI preparó y presentó uno de los documentos de antecedentes sobre la utilización del sorgo en la elaboración de la malta y la cerveza, en el Simposio regional sobre los progresos alcanzados en la elaboración y utilización del sorgo y cereales conexos, que se celebró en Uagadugú en noviembre de 1993. UN ٦٨ - وأعدت اليونيدو ورقة المعلومات اﻷساسية عن استخدام الذرة البيضاء في تصنيع الملت والبيرة وقدمتها الى النـدوة اﻹقليمية بشأن التقدم المحرز في تصنيع واستخدام الذرة البيضاء والحبوب ذات الصلة، التي عقدت في أواغادوغو في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    El centro regional de información de Uagadugú desempeña un papel crucial en la promoción de la visibilidad de las actividades operacionales de las Naciones Unidas en favor del desarrollo y presta apoyo logístico a gobiernos, medios académicos y medios de comunicación. UN ومركز الإعلام الإقليمي في أواغادوغو يؤدي دورا حيويا في زيادة رؤية الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة لأغراض التنمية ويقدم الدعم السوقي للحكومات، والأوساط الأكاديمية ووسائط الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more