"في استراتيجية التنمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la estrategia de desarrollo
        
    • de la estrategia de desarrollo
        
    • en la estrategia del desarrollo
        
    • en la Estrategia Nacional de Desarrollo
        
    A su vez, esto requiere que se integre la política social en la estrategia de desarrollo económico. UN ويتطلب ذلك بدوره إدماج السياسة الاجتماعية في استراتيجية التنمية الاقتصادية.
    Todo ello se ha reflejado en la estrategia de desarrollo nacional que fue aprobada por el Presidente de la República Kirguisa, el Sr. Kurmanbek Bakiev. UN وكل هذا انعكس في استراتيجية التنمية الوطنية التي أقرها رئيس جمهورية قيرغيزستان، السيد كرمنبيك باكييف.
    Con esto en mente, estamos dirigiendo nuestros esfuerzos a la verdadera integración de la política de protección del medio ambiente en la estrategia de desarrollo socioeconómico. UN وعندما نأخذ ذلك في الاعتبار، نوجه جهودنا إلى اﻹدماج الحقيقي لسياسة حماية البيئة في استراتيجية التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    La liberalización efectiva del comercio es un elemento importante de la estrategia de desarrollo sostenible de un país. UN ويشكل تحرير التجارة تحريرا ذا معنى عنصرا هاما في استراتيجية التنمية المستدامة لبلد من البلدان.
    La liberalización efectiva del comercio es un elemento importante de la estrategia de desarrollo sostenible de un país. UN ويشكل تحرير التجارة تحريرا ذا معنى عنصرا هاما في استراتيجية التنمية المستدامة لبلد من البلدان.
    El empoderamiento de las mujeres constituye el segundo componente básico en importancia de la estrategia de desarrollo del Plan Nacional de Desarrollo. UN وتحظى أنشطة تمكين المرأة بالمرتبة الثانية ضمن المكونات الأساسية في استراتيجية التنمية في إطار خطة التنمية الوطنية.
    Esto requería integrar la política social en la estrategia del desarrollo económico. UN ويتطلب ذلك إدماج السياسة الاجتماعية في استراتيجية التنمية الاقتصادية.
    Un elemento crucial en la estrategia de desarrollo nacional, especialmente relacionado con el crecimiento del empleo, es el hincapié en el aumento del empleo en el sector de los servicios. UN وثمة عنصر جوهري في استراتيجية التنمية الوطنية، لا سيما فيما يتعلق بنمو العمالة، هو التركيز على زيادة العمالة في مجال الخدمات.
    Con tal enfoque se pretende fomentar la capacidad de liderazgo y la potenciación a escala comunitaria, influir en la orientación de las políticas públicas e integrar el desarrollo social, económico y ambiental en la estrategia de desarrollo humano. UN وأهداف هذا النهج هي تطوير القدرة المتزايدة للقيادة والتمكين على صعيد المجتمع المحلي، للتأثير على اتجاه السياسة العامة لدمج التنمية الاجتماعية والاقتصادية والبيئية في استراتيجية التنمية البشرية.
    Las Partes también se dan cuenta de que para combatir la desertificación y la degradación de las tierras se requiere la cooperación de los ministerios y organismos gubernamentales competentes, y de que esa lucha debe integrarse en la estrategia de desarrollo nacional. UN ويدرك الأطراف أيضاً أن مكافحة التصحر وتدهور التربة تتطلب التعاون من وزارات ووكالات الحكومات المعنية وأنه ينبغي إدماجهما في استراتيجية التنمية الوطنية.
    Al mismo tiempo, la asistencia externa para el desarrollo debe utilizarse eficazmente, y compararse con la consecución de los objetivos nacionales de desarrollo y con las prioridades establecidas en la estrategia de desarrollo a mediano plazo. UN وفي الوقت نفسه، يجب استخدام المساعدات الإنمائية الخارجية بصورة فعالة في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية والأولويات المحددة في استراتيجية التنمية المتوسطة الأجل.
    Su Gobierno atribuye suma importancia a la promoción de la igualdad de género y a la igualdad de género en la estrategia de desarrollo nacional, especialmente en la esfera del desarrollo rural. UN وأضاف قائلاً إن حكومته تُعلَّق أهمية كبيرة على تعزيز المساواة بين الجنسين وتعميم المنظور الجنساني في استراتيجية التنمية الوطنية، وخاصة في مجال التنمية الريفية.
    Las cuestiones de la seguridad ecológica se incluyeron en la estrategia de desarrollo del país hasta 2011 como una de las cinco prioridades de desarrollo de Kirguistán. UN وأُدرجت المسائل المتعلقة بحماية البيئة في استراتيجية التنمية في قيرغيزستان حتى عام 2011 بوصفها واحدة من خمس أولويات خاصة بالتنمية الوطنية.
    El principio del equilibrio en los papeles que corresponden al Estado y al mercado conlleva un cambio cualitativo en la estrategia de desarrollo para la próxima década, a raíz del cual se hace hincapié en el papel activo del Estado en el proceso de desarrollo. UN إن مبدأ الموازنة بين دور الدولة واعتبارات السوق يستلزم تحولا نوعيا في استراتيجية التنمية للسنوات العشر القادمة ويؤكد على الدور الفعال للدولة في عملية التنمية.
    Nuestro país busca avanzar en el cumplimiento de los objetivos de la estrategia de desarrollo sostenible del país. UN ويسعى بلدنا إلى المضي قدما في تحقيق الأهداف الواردة في استراتيجية التنمية المستدامة.
    3. La educación ambiental, formal y no formal, debe ser considerada como una herramienta fundamental de la estrategia de desarrollo sostenible. UN 3 - ينبغي أن يُنظر إلى التوعية البيئية على الصعيدين الرسمي وغير الرسمي كوسيلة أساسية في استراتيجية التنمية المستدامة؛
    El empleo y el trabajo son ejes esenciales de la estrategia de desarrollo de Marruecos. UN 246 - إن العمالة والعمل يشكلان محورين أساسيين في استراتيجية التنمية بالمغرب.
    1. La crisis alimentaria mundial: cómo hacer frente a una falla sistémica de la estrategia de desarrollo UN 1 - الأزمة الغذائية العالمية: معالجة فشل بنيوي في استراتيجية التنمية
    1. La crisis alimentaria mundial: cómo hacer frente a una falla sistémica de la estrategia de desarrollo UN 1- الأزمة الغذائية العالمية: معالجة فشل بنيوي في استراتيجية التنمية
    El decenio culminó con la Conferencia Intergubernamental sobre Políticas Culturales para el Desarrollo de Estocolmo, en la que se abogó por un enfoque cultural para el desarrollo humano y se destacó la política cultural como uno de los elementos fundamentales de la estrategia de desarrollo. UN وتوج بمؤتمر استكهولم الحكومي الدولي بشأن السياسات الثقافية للتنمية، الذي دعا إلى اتباع نهج ثقافي للتنمية البشرية واعتبر أن السياسات الثقافية عنصر رئيسي في استراتيجية التنمية.
    El desarrollo de los equipos de transporte es una de las prioridades del desarrollo, fijadas en la estrategia del desarrollo hasta el año 2030 propuesta por el presidente Nazarbaev. UN وقد كان تطوير معدات النقل إحدى اﻷولويات الكبيرة للتنمية المحددة في استراتيجية التنمية حتى عام ٢٠٣٠ التي أقرها الرئيس نزاربيف.
    3.3 El Gobierno ha iniciado la aplicación de una estrategia nueva que, puesta plenamente a la práctica, sin duda alguna mejorará la situación de las mujeres guyanesas y que consiste en incorporar consideraciones relativas a las particularidades de cada sexo en la Estrategia Nacional de Desarrollo. UN ٣٠٣ إن هناك استراتيجية جديدة تشرع بها الحكومة ستؤدي دون شك، عندما تنفَذ بالكامل، إلى النهوض بحالة المرأة في غيانا وهي إدماج نوع الجنس في استراتيجية التنمية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more