"في الأشهر التسعة الأولى من" - Translation from Arabic to Spanish

    • en los primeros nueve meses de
        
    • en los nueve primeros meses de
        
    • en los primeros nueve meses del
        
    • en los tres primeros trimestres de
        
    • durante los primeros nueve meses de
        
    • durante los tres primeros trimestres de
        
    Esta cantidad se gastó en su totalidad en los primeros nueve meses de 2009. UN وأُنفق هذا المبلغ كاملاً في الأشهر التسعة الأولى من عام 2009.
    en los primeros nueve meses de 2010 fue de 994 dólares. UN وبلغ متوسط قيمة القيراط 994 دولارا في الأشهر التسعة الأولى من عام 2010.
    El producto interno bruto (PIB) aumentó en un 1,2%, frente al incremento del 3,8% registrado en los primeros nueve meses de 2008. UN فقد زاد الناتج المحلي الاجمالي بنسبة 1.2 في المائة مقارنة بـ 3.8 في المائة في الأشهر التسعة الأولى من عام 2008.
    Solamente en Samoa se registraron 23.000 visitantes procedentes de Samoa Americana en los nueve primeros meses de 2001. UN فقد سجلت ساموا لوحدها 000 23 زائر من ساموا الأمريكية في الأشهر التسعة الأولى من عام 2001.
    Solamente en Samoa se registraron 23.000 visitantes procedentes de Samoa Americana en los nueve primeros meses de 2001. UN وقد زار ساموا وحدها 000 23 زائر من ساموا الأمريكية في الأشهر التسعة الأولى من عام 2001.
    CODHES registró 225.000 desplazados en los primeros nueve meses del año y un notable aumento a partir de julio. UN وسجلت مستشارية حقوق الإنسان والتشريد أن عدد المشردين قد بلغ 000 235 مشرد في الأشهر التسعة الأولى من هذا العام، وأنه قد حدثت زيادة ملحوظة منذ تموز/يوليه.
    en los tres primeros trimestres de 2002, el sector de servicios financieros registró de nuevo un crecimiento saludable. UN وسجلت صناعة الخدمات المالية نموا صحيا مرة أخرى في الأشهر التسعة الأولى من عام 2002.
    durante los primeros nueve meses de 2010, el Gobierno del Iraq informó a la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI) de que 2.558 civiles resultaron muertos y 11.129, heridos, entre ellos, 134 niños muertos y 590 heridos. UN وأبلغت حكومة العراق بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق أن عدد المدنيين الذين قتلوا أو أصيبوا في الأشهر التسعة الأولى من عام 2010 يبلغ 558 2 قتيلا، من بينهم 134 طفلا، و 129 11 جريحا، من بينهم 590 طفلا.
    La auditoría de las operaciones de adquisición y adjudicación de contratos de la ONUG abarcó operaciones por valor de 36 millones de dólares en 1999 y 18,4 millones de dólares en los primeros nueve meses de 2000. UN 131- شملت مراجعة حسابات عمليات شراء وتعاقد في مكتب الأمم المتحدة في جنيف صفقات قيمتها 36 مليون دولار في عام 1999 ومبلغ 18.4 مليون دولار في الأشهر التسعة الأولى من عام 2000.
    Según la Policía Nacional, en los primeros nueve meses de 2005, tan sólo el 20% de las capturas fueron precedidas de una orden judicial, mientras el 80% restante lo fueron en flagrancia. UN فقد أشارت الشرطة إلى أن نسبة عمليات التوقيف التي تمت بأمر قضائي لـم تتجاوز 20 في المائة في الأشهر التسعة الأولى من عام 2005، بينما تمت نسبة ال80 في المائة المتبقية في حالة التلبس.
    La tasa de crecimiento de nuestro producto interno bruto sigue siendo una de las más altas del mundo, y alcanzó el 18% en los primeros nueve meses de 2008. UN ولا يزال معدل نمو ناتجنا المحلي الإجمالي من أعلى المعدلات في العالم، ووصل إلى 18 في المائة في الأشهر التسعة الأولى من عام 2008.
    En el informe nacional se muestra claramente la escala del problema; sin embargo, debe señalarse que en los primeros nueve meses de 2009 fueron destruidos unos 15.000 artefactos sin estallar. UN وحجم هذا المشكل موضح بجلاء في التقرير الوطني؛ غير أنه ينبغي الإشارة إلى أنه تم في الأشهر التسعة الأولى من عام 2009 تدمير ما يقارب 000 15 قطعة من المتفجرات غير المنفجرة.
    Según las estimaciones, la oferta total de petróleo crudo en los primeros nueve meses de 2012 fue de 90,8 millones de barriles diarios, en comparación con 88,4 en 2011. UN وقُدّر حجم العرض من النفط الخام في الأشهر التسعة الأولى من عام 2012 بما مجموعه 90.8 مليون برميل في اليوم، مقارنة بما مجموعه 88.4 مليون برميل في اليوم في عام 2011.
    en los primeros nueve meses de este año, 459 personas fueron víctimas de minas antipersonal en Colombia, es decir, dos víctimas diarias, como anoté al comienzo de mi intervención cuando me hacía eco de las palabras del Vicepresidente de la República. UN في الأشهر التسعة الأولى من هذا العام وقع 459 شخصا ضحية للألغام المضادة للأفراد في كولومبيا - أي بمعدل ضحيتين كل يوم، كما أشرت في بداية بياني، عندما رددت عبارات نائب رئيس الجمهورية.
    Expresamos nuestro respaldo a la labor de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz y hacemos un llamado para que, con base en las lecciones aprendidas en los primeros nueve meses de instrumentación del Fondo, la Oficina afine sus procedimientos para optimizar aún más el uso de los recursos y flexibilice su acceso para hacer frente a los problemas prioritarios de la consolidación de la paz en las etapas tempranas del proceso. UN ونؤيد مكتب دعم بناء السلام، وندعو إلى ترشيد إجراءات المكتب على أساس الدروس المستخلصة في الأشهر التسعة الأولى من تشغيل الصندوق، بغية المزيد من الاستخدام بأكفأ صورة للموارد وزيادة مرونة الحصول على دعم الصندوق من أجل مواجهة أكثر مشاكل بناء السلام إلحاحا خلال المراحل المبكرة للعملية.
    51. Estadísticas recientes sobre la violencia intrafamiliar muestran que en 2004 se presentaron cerca de 3.500 denuncias, en 2005 unas 2.500, y en los primeros nueve meses de 2006 casi 1.000. UN 51 - وأضافت قائلة إن الإحصاءات الأخيرة عن العنف العائلي تبين أنه قدمت في عام 2004 زهاء 500 3 شكوى، وقدمت في عام 2005 زهاء 500 2 شكوى وقدمت في الأشهر التسعة الأولى من عام 2006 زهاء 000 1 شكوى.
    en los nueve primeros meses de 2002 los turistas gastaron 321 millones de dólares, cifra superior en un 5,1% al total registrado en el mismo período de 2001. UN أما إجمالي الإنفاق السياحي في الأشهر التسعة الأولى من 2002، فقد بلغ 321 مليون دولار أي 5.1 في المائة أكثر من نفس الفترة من عام 2001.
    Asimismo, se registró un incremento de los pagos, que pasaron de 1.594 millones de dólares en los nueve primeros meses de 2005 a 1.913 millones de dólares en igual período de 2006, lo que representa un aumento del 20,0%. UN وزادت المدفوعات من 594 1 مليون دولار في الأشهر التسعة الأولى من عام 2005 إلى 913 1 مليون دولار في الأشهر المناظرة من عام 2006، أي بنسبة 20.0 في المائة.
    Gracias a este dinamismo, el VAB de la rama de la construcción alcanzó en 2006 el 10,8% del PIB, porcentaje que se ha reducido al 10,1% en los nueve primeros meses de 2009. UN وبفضل هذا النشاط، بلغ إجمالي القيمة المضافة لفرع الإنشاءات في عام 2006 نسبة 10.8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وانخفضت هذه النسبة إلى 10.1 في المائة في الأشهر التسعة الأولى من عام 2009.
    La inversión en construcción, que en 2006 alcanzó el 17,9% del PIB, ha descendido hasta el 14,6% en los nueve primeros meses de 2009. UN فقد انخفض مستوى الاستثمار في الإنشاءات، بعد أن بلغ 17.9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2006، إلى 14.6 في المائة في الأشهر التسعة الأولى من عام 2009.
    Esto promueve la ampliación de nuestro comercio con los países africanos, cuyo monto total fue de 638 millones de dólares en los primeros nueve meses del 2004, un incremento de aproximadamente el 25% comparado con el mismo período en 2003. UN وهذا يعزز تنمية تبادلنا التجاري مع البلدان الأفريقية، الذي بلغت قيمته الإجمالية 638 مليون دولار في الأشهر التسعة الأولى من عام 2004، مما يمثِّل زيادة تناهز 25 في المائة قياسا على نفس الفترة في عام 2003.
    en los tres primeros trimestres de 2001, los ingresos de la empresa telefónica se elevaron a 18,3 millones de dólares. UN وبلغت إيرادات هيئة الهاتف 18.3 مليون دولار في الأشهر التسعة الأولى من عام 2001.
    HRW informó de que los ataques habían aumentado, pasando de 135 incidentes en 2007 a 216 en 2010, y a 184 durante los primeros nueve meses de 2011. UN وأفادت بأن عدد الهجمات ارتفع من 135 في عام 2007 إلى 216 في عام 2010 و184 في الأشهر التسعة الأولى من عام 2011(110).
    La tasa de inflación aumentó ligeramente durante los tres primeros trimestres de 2002 pero se mantiene en un moderado 2,9%. UN وازداد معدل التضخم زيادة طفيفة في الأشهر التسعة الأولى من عام 2002، ولكنه بقي عند معدل متواضع هو 2.9 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more