La Oficina observa con preocupación el hecho de que esa disposición no figurara en el informe del Secretario General ni estuviera definida claramente en la instrucción administrativa pertinente. | UN | وما يشغل مكتب خدمات الرقابة الداخلية هو أن هذا الحكم لم يوضَّح جيداً في تقرير الأمين العام أو أنه لم يرد بوضوح في التعليمات الإدارية ذات الصلة. |
132. Los Tribunales aplican la normativa descrita en la instrucción administrativa ST/AI/2000/9 de la Secretaría, de fecha 19 de septiembre de 2000, que rige las condiciones y procedimientos de selección y contratación de pasantes. | UN | 132- تهتدي المحكمتان بالحكم الوارد في التعليمات الإدارية للأمانة العامة ST/AI/2000/9، المؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2000، التي تنظم شروط وإجراءات اختيار المدربين والتعاقد معهم. |
Como se señaló en la instrucción administrativa ST/AI/2000/11, los sobrepagos al personal se deben recuperar mediante deducciones de los sueldos de conformidad con la regla 103.18 del reglamento. | UN | 38 - وكما جاء في التعليمات الإدارية ST/AI/2000/11، يتم استعادة المدفوعات الزائدة عن المقرر عن طريق إجراء استقطاعات من المرتبات بموجب البند 103-18 من النظام الإداري للموظفين. |
En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que esa política era clara y se reflejaba en las instrucciones administrativas y las delegaciones de autoridad correspondientes. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، أن هذه السياسة واضحة ومُتبعة في التعليمات الإدارية وفي تفويضات السلطة ذات الصلة بهذه المسألة. |
85. en las instrucciones administrativas sobre las normas para el control y la limitación de la documentación, que se revisan y actualizan periódicamente, así como en el informe anual de la Junta de Publicaciones sobre sus actividades, que se presenta al Secretario General, se expone la política actual de la Organización en materia de publicaciones. | UN | 85 - وتتمثل السياسات العامة لمنشورات المنظمة حالياً في التعليمات الإدارية المتعلقة بأنظمة مراقبة الوثائق وتقييدها، حسبما تنقح وتستكمل من وقت لآخر، فضلاً عن التقرير السنوي الذي يعده مجلس المنشورات عن أنشطته لكي يقدمه إلى الأمين العام. |
El mandato de los órganos consultivos internos, en varios casos, está determinado en instrucciones administrativas o directrices fijadas por la Sede. | UN | تبين اختصاصات الهيئات الاستشارية الداخلية في مختلف الحالات في التعليمات اﻹدارية والمبادئ التوجيهية التي يقررها المقر. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos, en el contexto de su función de supervisión y control, ha instituido un sistema de controles puntuales para velar por el cumplimiento, por parte de los departamentos y oficinas, de la política relativa al empleo de jubilados y de las disposiciones reglamentarias estatuidas en la instrucción administrativa ST/AI/1999/5 y Corr.1. | UN | 132 - وقام مكتب إدارة الموارد البشرية، في إطار مهمته في الرصد والمراقبة، بإدخال نظام لإجراء استعراضات بالعينة لضمان امتثال الإدارات والمكاتب كل على حدة لسياسة توظيف المتقاعدين وكذلك للقواعد التنظيمية المحددة في التعليمات الإدارية ST/AI/1999/5 و Corr.1. |
31. El Grupo reitera que es importante que los Estados Miembros y la Secretaría cumplan las directrices y los procedimientos enunciados en la instrucción administrativa que regula la autorización del uso de locales de las Naciones Unidas para reuniones, conferencias, actos especiales y exposiciones, y pone de relieve que esas actividades deben ser compatibles con los propósitos y principios de las Naciones Unidas. | UN | 31 - وكرر تأكيد المجموعة على أهمية التمسك بالمبادئ التوجيهية والإجراءات الواردة في التعليمات الإدارية للإذن باستخدام الدول الأعضاء والأمانة العامة مباني الأمم المتحدة من أجل عقد اجتماعات ومؤتمرات ومناسبات خاصة ومعارض، وشدد على ضرورة أن تتفق هذه الأنشطة مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها. |
En cuanto a los grupos de contratación, las nuevas normas del sistema de selección de personal que se describen en la instrucción administrativa pertinente (véase ST/AI/2010/3) incluyen la creación de grupos de evaluación, que examinarían las calificaciones y los antecedentes de los candidatos de los puestos publicados. | UN | وفيما يتعلق بفريقي التوظيف تنص السياسة الجديدة المتعلقة بنظام اختيار الموظفين الواردة في التعليمات الإدارية ذات الصلة (انظر ST/AI/2010/3) على إنشاء أفرقة تتولى تقييم مؤهلات وخلفيات المرشحين للمناصب المعلن عنها. |
La Sección aplicó enteramente la mejora de sistemas respecto de la vigilancia electrónica del parque de vehículos de la Sede y aseguró el cumplimiento de las directrices establecidas en la instrucción administrativa sobre seguridad vial y al volante (ST/AI/2010/6). | UN | ونفذ القسم بالكامل عملية تحديث نظام الرصد الإلكتروني لأسطول المركبات في المقر على نحو يكفل الامتثال للمبادئ التوجيهية المنصوص عليها في التعليمات الإدارية المتعلقة بالسلامة على الطرق وأثناء القيادة (ST/AI/2010/6). |
en la instrucción administrativa relativa al seguro médico después de la separación del servicio (ST/AI/394 de 19 de mayo de 1994) figura más información detallada sobre las reglas y normas del programa, que se puede consultar en el sitio web sobre seguros: www.un.org/insurance (véase en el anexo la información relativa a los sitios web). | UN | وترد معلومات أكثر تفصيلا عن قواعد وأنظمة البرنامج في التعليمات الإدارية بشأن التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة المؤرخة 19 أيار/مايو 1994 (ST/AI/394)، والتي يمكن الاطلاع عليها من موقع التأمين (insurance) على شبكة الإنترنت www.un.org/insurance (انظر المرفق الثاني للاطلاع على المعلومات عن مواقع الإنترنت). |
El Departamento de Gestión está de acuerdo con esta recomendación y decidirá la forma más adecuada de actuar, por ejemplo si dicta una instrucción administrativa general sobre la autocertificación de los funcionarios, como se propone, o si introduce y explica el proceso de certificación en las instrucciones administrativas que rigen las prestaciones concretas. | UN | 63 - تتفق إدارة الشؤون الإدارية مع هذه التوصية، وستحدد طريقة أكثر ملاءمة لتنفيذها، وذلك، على سبيل المثال: إما بإصدار تعليم إداري بشأن قيام الموظفين بالتصديق الذاتي، بحسب ما هو مقترح، أو عرض وشرح عملية التصديق في التعليمات الإدارية التي تنظم استحقاقات معينة. |
El mandato de los órganos consultivos internos, en varios casos, está determinado en instrucciones administrativas o directrices fijadas por la Sede. | UN | تبين اختصاصات الهيئات الاستشارية الداخلية في مختلف الحالات في التعليمات اﻹدارية والمبادئ التوجيهية التي يقررها المقر. |