"في التنفس" - Translation from Arabic to Spanish

    • para respirar
        
    • respiratorias
        
    • respiratorios
        
    • al respirar
        
    • respirando
        
    • respiratoria
        
    • de aire
        
    • de aliento
        
    • respirar en
        
    • la respiración
        
    • respira
        
    • a respirar
        
    • de respirar
        
    • respiración dificultosa
        
    • respirar de
        
    Un 10 % de los bebés nacen con dificultades para respirar en cualquier lugar. TED فإن نسبة 10 من الأطفال يعانون من صعوبة في التنفس عند ولادتهم.
    37 en tres semanas. Tiene dificultad para respirar y dolor en el pecho. Open Subtitles 37عاماً خلال 3 أسابيع، عنده صعوبة في التنفس و الام الصدر
    Sensibilización respiratoria Puede provocar síntomas de alergia o asma o dificultades respiratorias si se inhala UN قد تسبب أعراض حساسية أو ربو أو صعوبات في التنفس في حالة استنشاقها
    Se expresaron temores acerca de su seguridad y su salud, habida cuenta de sus problemas respiratorios y del régimen de celda solitaria. UN وأُعرب عن مخاوف إزاء سلامته وصحته، وذلك بالنظـر إلى ما يعانيه من مشاكـل في التنفس وإلى احتجازه في الحبس الانفرادي.
    Se puede experimentar dificultad al respirar debido a la congestión de los pulmones y la debilidad de los músculos respiratorios. UN وقد تحدث صعوبة في التنفس بسبب احتقان الرئتين وضعف عضلات الجهاز التنفسي.
    Hay personas respirando aquí abajo, por el amor de Dios. Open Subtitles هناك أناس في التنفس إلى هنا، لأجلكم الله.
    Vine aquí porque estaba teniendo problemas para respirar y este fue el hospital más cercano. Open Subtitles انا أتيت هنا لأنها كانت تملك مشاكل في التنفس وكان هذا أقرب مستشفى
    De camino a su residencia secundaria, se quejó de dificultades para respirar y fue conducido al hospital, donde permaneció para recibir tratamiento. UN وفي الطريق إلى مسكنه الثانوي، شكا من صعوبات في التنفس واقتيد إلى المستشفى، حيث بقي للعلاج.
    Los síntomas fueron los siguientes: dificultades para respirar, enronquecimiento, mareos, tos, lágrimas, angustia, dolores y vómitos de sangre. UN وكانت اﻷعراض المسببة للوفاة كما يلي: صعوبة في التنفس وتحشرج الصوت ودوار وسعال وانهمار الدموع ورشح وآلام وتقيئ دم.
    En la actualidad, tengo dificultades para respirar. UN واليوم أعاني من صعوبة في التنفس.
    Esas personas informaron haber observado que, en su gran mayoría, las víctimas tenían dificultades para respirar y presentaban síntomas de salivación excesiva. UN وذكر هؤلاء الأشخاص أنهم لاحظوا صعوبة في التنفس وزيادة إفراز اللعاب لدى نسبة كبيرة من الناجين.
    Indicaron que la mayoría de los supervivientes estaban inconscientes y muchos de ellos tenían dificultades para respirar. UN وأفيد بأن معظم الناجين كانوا فاقدين للوعي، وكثير منهم يجد صعوبة في التنفس.
    También presenta dificultades respiratorias a causa de una enfermedad pulmonar. UN كما عانى من مشاكل في التنفس بسبب حالة طبية في الرئتين.
    Puede provocar síntomas alérgicos o asmáticos o dificultades respiratorias si se inhala UN قد يسبب أعراض حساسية أو ربو أو صعوبات في التنفس إذا استنشق
    La ambulancia permaneció bloqueada en la barricada hasta 1 hora y 45 minutos, tiempo durante el cual el niño falleció debido a problemas respiratorios. UN وقد أوقفت سيارة الاسعاف عند تقاطع الطرق لمدة ساعة و45 دقيقة توفي الطفل أثناءها بسبب مشاكل في التنفس.
    Está aquejado de asma y otros problemas respiratorios que se han agravado a raíz de varios episodios de gripe. UN وهو مصاب بالربو ويعاني من مشاكل مختلفة في التنفس تفاقمت جراء إصابته بنوبات الإنفلونزا بانتظام.
    Se puede experimentar dificultad al respirar debido a la congestión de los pulmones y la debilidad de los músculos respiratorios. UN وقد تحدث صعوبة في التنفس بسبب احتقان الرئتين وضعف عضلات الجهاز التنفسي.
    Okay, continua respirando. Vas a estar muy bien. Open Subtitles حسنا، استمري في التنفس وستكونين بخير حتماً
    En el informe de la autopsia se concluye que la muerte se debió a una insuficiencia respiratoria aguda como consecuencia de una congestión pulmonar general. UN وحدد تقريرتشريح الجثة أن الوفاة ناجمة عن قصور حاد في التنفس متصل باحتقان رئوي مكثف.
    Algunas personas experimentan náuseas o falta de aire. TED يشعر البعض بالغثيان أو صعوبة في التنفس.
    ¿recuerdas tener alguna falta de aliento, dolor en el pecho o tu brazo? Open Subtitles هل تتذكر ان كنت قد شعرت بضيقٍ في التنفس وألمٍ في صدركَ أو ذراعك؟
    La paciente se operó hace un día, quejandose de dolor de pecho repentino, y le falta la respiración. Open Subtitles المريضة لها يوم واحد من العملية تشتكي من ألم مفاجئ في الصدر وقصور في التنفس
    EN CASO DE INHALACIÓN: Si respira con dificultad, llevar a la víctima al aire libre y mantenerla en reposo en una posición que facilite su respiración. UN في حالة الاستنشاق: إذا كانت هناك صعوبة في التنفس ينقل الشخص إلى الهواء الطلق ويستلقي في وضع مريح للتنفس.
    Y a medida que crece su número, el suelo comienza a respirar de nuevo. TED وبينما تتكاثر، تبدأ التربة في التنفس مجدداً.
    Cuarto, es tan difícil de respirar. Open Subtitles رابعا،ستعاني من صعوبة في التنفس
    Esas personas comunicaron haber presenciado casos de respiración dificultosa y salivación excesiva en un gran porcentaje de los supervivientes. UN وذكر هؤلاء الأشخاص ملاحظة صعوبة في التنفس وزيادة مفرطة في إفراز اللعاب وسط نسبة كبيرة من الناجين.
    Le era difícil respirar de un día a otro dada su condición de ELA. TED كل يوم تجد صعوبة في التنفس بسبب التصلب الجانبي الضموري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more