"في السنتين التاليتين" - Translation from Arabic to Spanish

    • para los dos años siguientes
        
    • en los dos años siguientes
        
    • en los próximos dos años
        
    • en los dos años que
        
    En la resolución 59/103, la Asamblea General pidió al Secretario General que le presentase en su sexagésimo primer período de sesiones un informe sobre la ejecución de las actividades del Programa de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme por el sistema de las Naciones Unidas en los dos años precedentes y las actividades del Programa previstas en el sistema para los dos años siguientes. UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في القرار 59/ 103، أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الحادية والستين تقريرا عن تنفيذ أنشطة برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح من جانب منظومة الأمم المتحدة في السنتين السابقتين وأنشطة البرنامج المنتظرة في السنتين التاليتين.
    En su resolución 61/95, la Asamblea General pidió al Secretario General que sometiera a la Asamblea en su sexagésimo tercer período de sesiones un informe que abarcara la aplicación de las actividades del Programa de Información sobre Desarme de las Naciones Unidas por el sistema de las Naciones Unidas durante los dos años anteriores y las actividades del Programa contempladas para los dos años siguientes. UN 1 - في قرارها 61/95 طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والستين تقريرا يشمل كلا من تنفيذ منظومة الأمم المتحدة لأنشطة برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح في أثناء السنتين السابقتين وأنشطة البرنامج التي تفكر المنظومة في تنفيذها في السنتين التاليتين.
    En su resolución 63/81, la Asamblea General pidió al Secretario General que le presentara en su sexagésimo quinto período de sesiones un informe que incluyera las actividades del Programa de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme ejecutadas por el sistema de las Naciones Unidas en los dos años precedentes, así como las actividades del Programa previstas para los dos años siguientes. UN 1 - في قرارها 63/81، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدِّم إلى الجمعية، في دورتها الخامسة والستين، تقريراً يشمل كلاً من تنفيذ منظومة الأمم المتحدة لأنشطة برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح في أثناء السنتين السابقتين، وأنشطة البرنامج التي تفكر المنظومة في تنفيذها في السنتين التاليتين.
    La proporción de los gastos ordinarios, que en 1993 representaba el 27%, se recuperó sustancialmente en los dos años siguientes y alcanzó un promedio de más del 29% anual. UN أما حصة نفقات الميزانية العادية البالغة ٢٧ في المائة في عام ١٩٩٣، فقد زادت إلى حد كبير في السنتين التاليتين وبلغت في المتوسط ما يزيد على ٢٩ في المائة سنويا.
    Así, la asistencia alimentaria del Programa Mundial de Alimentos disminuyó, pasando de 3,8 millones de personas atendidas en 1992-1993 a 1,9 millones y 1,5 millones en los dos años siguientes. UN وبذلك، انخفض عدد الذين استهدفهم برنامج اﻷغذية العالمي بالمساعدة الغذائية من ٨,٣ مليون شخص في الفترة ٢٩٩١/٣٩٩١ الى ٩,١ مليون و٥,١ مليون في السنتين التاليتين.
    El Consejo Económico y Social debería dedicar una serie de sesiones de alto nivel en los próximos dos años al adelanto de la mujer y a la aplicación de la Plataforma de Acción con miras a formular directrices normativas claras para sus comisiones orgánicas. UN وينبغي أن يكرس المجلس الاقتصادي والاجتماعي جزءا رفيع المستوى في السنتين التاليتين للنهوض بالمرأة وتنفيذ منهاج العمل بهدف صياغة مبادئ توجيهية واضحة تتعلق بالسياسة العامة من أجل لجانه التنفيذية.
    A pesar de las intensas negociaciones celebradas en los dos años que siguieron a la Conferencia de Doha, varias dificultades obstaculizaron el progreso en la aplicación del programa de trabajo. UN 9 - وبالرغم من إجراء مفاوضات مكثفة في السنتين التاليتين لعقد مؤتمر الدوحة فقد صادف إحراز تقدم في المضي قدما ببرنامج العمل عددا من القيود.
    En su resolución 63/81, la Asamblea General pidió al Secretario General que le presentara en su sexagésimo séptimo período de sesiones un informe que incluyera las actividades del Programa de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme ejecutadas por el sistema de las Naciones Unidas en los dos años precedentes, así como las actividades del Programa previstas para los dos años siguientes. UN 1 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 65/81 من الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تقريرا يشمل كلا من تنفيذ منظومة الأمم المتحدة لأنشطة برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح في أثناء السنتين السابقتين وأنشطة البرنامج التي تفكر المنظومة في تنفيذها في السنتين التاليتين.
    En su resolución 67/67, la Asamblea General solicitó al Secretario General que le presentara en su sexagésimo noveno período de sesiones un informe que incluyera tanto la ejecución de las actividades del Programa de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme por el sistema de las Naciones Unidas en los dos años precedentes como las actividades del Programa previstas para los dos años siguientes. UN 1 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 67/67 من الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تقريرا يشمل كلا من تنفيذ منظومة الأمم المتحدة لأنشطة برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح في أثناء السنتين السابقتين وأنشطة البرنامج التي تفكر المنظومة في تنفيذها في السنتين التاليتين.
    105. Se estima que en los dos años siguientes a la UNCTAD X el comercio electrónico superará el 10% del total del comercio mundial. UN 105- ويُقدر أن تتجاوز التجارة الإلكترونية في السنتين التاليتين للأونكتاد العاشر، نسبة 10 في المائة من إجمالي التجارة العالمية.
    97. Se estima que en los dos años siguientes a la UNCTAD X el comercio electrónico superará el 10% del total del comercio mundial. UN 97- ويُقدر أن تتجاوز التجارة الإلكترونية في السنتين التاليتين للأونكتاد العاشر نسبة 10 في المائة من إجمالي التجارة العالمية.
    97. Se estima que en los dos años siguientes a la UNCTAD X el comercio electrónico superará el 10% del total del comercio mundial. UN 97- ويُقدر أن تتجاوز التجارة الإلكترونية في السنتين التاليتين للأونكتاد العاشر نسبة 10 في المائة من إجمالي التجارة العالمية.
    El representante de Maldivas manifestó que había explicado a la Secretaría del Ozono que el estado delde incumplimiento de su país se derivaba del gran volumen de importaciones en un solo año y que no se permitirían nuevas importaciones en los dos años siguientes. UN 135- وقال ممثل الملديف إنه قد شرح إلى أمانة الأوزون أن حالة عدم امتثال بلده كانت نتيجة لضخامة حجم الواردات في سنة واحدة وأنه لن يسمح بأي واردات إضافية في السنتين التاليتين.
    3. Acoge también con beneplácito el papel que sigue desempeñando el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en la promoción y protección de los derechos humanos en Camboya y la firma de un memorando de entendimiento con el Gobierno de Camboya que permitirá a la oficina del Centro de Derechos Humanos seguir funcionando en los próximos dos años y mantener sus programas de cooperación técnica; UN ٣- ترحب أيضا بالدور المستمر الذي يؤديه مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في كمبوديا وبتوقيع مذكرة تفاهم مع حكومة كمبوديا لتمكين مكتب مركز حقوق اﻹنسان من مواصلة عملياته في السنتين التاليتين والابقاء على برامجه الخاصة بالتعاون التقني؛
    3. Acoge también con beneplácito el papel que sigue desempeñando el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en la promoción y protección de los derechos humanos en Camboya y la firma de un memorando de entendimiento con el Gobierno de Camboya que permitirá a la oficina del Centro de Derechos Humanos seguir funcionando en los próximos dos años y mantener sus programas de cooperación técnica; UN ٣ - ترحب أيضا بالدور المستمر الذي يؤديه مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في كمبوديا وبتوقيع مذكرة تفاهم مع حكومة كمبوديا لتمكين مكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا من مواصلة عملياته في السنتين التاليتين واﻹبقاء على برامجه الخاصة بالتعاون التقني؛
    Mientras que en los tres meses que siguieron al 11 de septiembre de 2001 se habían congelado 112 millones de dólares de los EE.UU. de 300 fondos terroristas, solamente 24 millones de dólares de los EE.UU. se habían congelado en los dos años que siguieron. Los fondos decomisados representan únicamente una pequeña fracción del total de fondos disponibles para organizaciones terroristas. UN فبينما جرى في الأشهر الثلاثة التي أعقبت 11 أيلول/ سبتمبر 2001 تجميد 112 مليون دولار من الأموال المدعى أنها لإرهابيين، فإن المبلغ الذي تم تجميده في السنتين التاليتين لم يتجاوز 24 مليون دولار، ولا تمثل الأموال المستولى عليها إلا نسبة ضئيلة من مجموع الأموال المتاحة للمنظمات الإرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more