| Cada Estado participante en la Conferencia podrá tener un representante en la Comisión Principal establecida por la Conferencia. | UN | لكل دولة مشتركة في المؤتمر أن تمثل بممثل واحد في اللجنة الرئيسية التي ينشئها المؤتمر. |
| Cada Estado participante en la Conferencia podrá tener un representante en la Comisión Principal establecida por la Conferencia. | UN | لكل دولة مشتركة في المؤتمر أن تمثل بممثل واحد في اللجنة الرئيسية التي ينشئها المؤتمر. |
| Cada Estado participante en la Conferencia podrá tener un representante en la Comisión Principal establecida por la Conferencia. | UN | لكل دولة مشتركة في المؤتمر أن تمثل بممثل واحد في اللجنة الرئيسية التي ينشئها المؤتمر. |
| Los representantes de cualquier Estado participante en la Conferencia podrán proponer en cualquier momento el aplazamiento del debate sobre el tema que se esté discutiendo. | UN | لممثل أي دولة مشتركة في المؤتمر أن يقترح في أي وقت تأجيل مناقشة المسألة قيــــد النظر. |
| Los representantes de cualquier Estado participante en la Conferencia podrán proponer en cualquier momento el aplazamiento del debate sobre el tema que se esté examinando. | UN | لممثل أي دولة مشتركة في المؤتمر أن يقترح في أي وقت تأجيل مناقشة المسألة قيــــد النظر. |
| Cada Estado participante en la Cumbre podrá tener un representante en la Comisión Principal. | UN | لكل دولة مشتركة في المؤتمر أن تمثل بممثل واحد في اللجنة الرئيسية. |
| Ello no obstante, todo Estado miembro de la Conferencia tendrá derecho a plantear en sesión plenaria cualquier tema que guarde relación con la labor de la Conferencia y exponer sus opiniones sobre cualquier tema que, a su juicio, requiera atención. | UN | بيد أنه يحق ﻷي دولة عضو في المؤتمر أن تثير أي موضوع ذي صلة بعمل المؤتمر في جلسة عامة وأن تتاح لها الفرصة كاملة لعرض آرائها بشأن أي موضوع ترى أنه جدير بالاهتمام. |
| Cada Estado participante en la Conferencia podrá tener un representante en la Comisión Principal establecida por la Conferencia. | UN | لكل دولة مشتركة في المؤتمر أن تمثل بممثل واحد في اللجنة الرئيسية التي ينشئها المؤتمر. |
| Cada Estado participante en la Conferencia podrá tener un representante en la Comisión Principal establecida por la Conferencia. | UN | لكل دولة مشتركة في المؤتمر أن تمثل بممثل واحد في اللجنة الرئيسية التي ينشئها المؤتمر. |
| Todo representante de un Estado participante en la Conferencia podrá proponer la inclusión de cualquier tema en el programa provisional. | UN | ويجوز لأي شخص يمثل دولة مشاركة في المؤتمر أن يقترح إدراج بند ما في جدول الأعمال المؤقت. |
| Todo representante de un Estado participante en la Conferencia podrá proponer la inclusión de cualquier tema en el programa provisional. | UN | ويجوز لأي شخص يمثل دولة مشاركة في المؤتمر أن يقترح إدراج بند ما في جدول الأعمال المؤقت. |
| Todo representante de un Estado participante en la Conferencia podrá proponer la inclusión de cualquier tema en el programa provisional. | UN | ويجوز لأي شخص يمثل دولة مشاركة في المؤتمر أن يقترح إدراج بند ما في جدول الأعمال المؤقت. |
| Todo representante de un Estado participante en la Conferencia podrá proponer la inclusión de cualquier tema en el programa provisional. | UN | ويجوز لأي شخص يمثل دولة مشاركة في المؤتمر أن يقترح إدراج بند ما في جدول الأعمال المؤقت. |
| Cada Estado participante en la Conferencia podrá tener un representante en una Comisión Principal establecida por la Conferencia. | UN | لكل دولة مشتركة في المؤتمر أن تُمثل بممثل واحد في اللجنة الرئيسية التي ينشئها المؤتمر. |
| Por regla general, todos y cada uno de los Estados participantes en la Conferencia podrán estar representados en los grupos de trabajo, a menos que se decida lo contrario por consenso. | UN | وكقاعدة عامة، لكل دولة طرف في المعاهدة تشترك في المؤتمر أن تمثل في اﻷفرقة العاملة ما لم يتقرر خلاف ذلك بتوافق اﻵراء. |
| Por regla general, todos y cada uno de los Estados participantes en la Conferencia podrán estar representados en los grupos de trabajo, a menos que se decida lo contrario por consenso. | UN | وكقاعدة عامة، لكل دولة طرف في المعاهدة تشترك في المؤتمر أن تمثل في اﻷفرقة العاملة ما لم يتقرر خلاف ذلك بتوافق اﻵراء. |
| Los representantes de cualquier Estado participante en la Conferencia podrán proponer en cualquier momento el aplazamiento del debate sobre el tema que se esté examinando. | UN | لممثل أي دولة مشاركة في المؤتمر أن يقترح في أي وقت تأجيل مناقشة المسألة قيــــد النظر. |
| El representante de cualquier Estado que participe en la Cumbre podrá proponer en cualquier momento el aplazamiento del debate sobre el asunto que se esté discutiendo. | UN | لممثل أية دولة مشتركة في المؤتمر أن يقترح، في أي وقت، تأجيل مناقشة المسألة قيد البحث. |
| Ello no obstante, todo Estado miembro de la Conferencia tendrá derecho a plantear en sesión plenaria cualquier tema que guarde relación con la labor de la Conferencia y exponer sus opiniones sobre cualquier tema que, a su juicio, requiera atención. | UN | بيد أنه يحق ﻷي دولة عضو في المؤتمر أن تثير أي موضوع ذي صلة بعمل المؤتمر في جلسة عامة وأن تتاح لها الفرصة كاملة لعرض آرائها بشأن أي موضوع ترى أنه جدير بالاهتمام. |
| Cada Estado participante en la Conferencia y la Comunidad Europea podrán tener un representante en la Comisión Principal establecida por la Conferencia. | UN | لكل دولة مشتركة في المؤتمر أن يمثلها ممثل واحد في اللجنة الرئيسية التي ينشئها المؤتمر. |
| Se ruega a todos los participantes en la Conferencia que satisfagan los pedidos en ese sentido que haga el personal de seguridad. | UN | ويرجى من جميع المشتركين في المؤتمر أن يبدوا التعاون في تنفيذ أي طلب من هذا القبيل من أي فرد من موظفي اﻷمن. |
| 33. Los Estados interesados que no sean miembros de la Conferencia podrán presentar a ésta propuestas por escrito o documentos de trabajo sobre las medidas de desarme que sean objeto de negociación en la Conferencia y podrán participar en el examen de las cuestiones tratadas en tales propuestas o documentos de trabajo. | UN | ٣٣- يجوز للدول المهتمة غير اﻷعضاء في المؤتمر أن تتقدم الى المؤتمر بمقترحات كتابية أو وثائق عمل بشأن تدابير نزع السلاح التي تكون موضوع تفاوض في المؤتمر، وأن تشترك في مناقشة موضوع تلك المقترحات أو وثائق العمل. |
| Una propuesta o una moción así retirada podrá ser presentada de nuevo por cualquier representante con su prioridad original, a condición de que sea presentada prontamente y de que no haya sido objeto de cambios de fondo. Artículo 33 Decisiones sobre cuestiones de competencia | UN | ولأي ممثل لأي دولة مشتركة في المؤتمر أن يعيد تقديم المقترح أو الاقتراح المسحوب على هذا النحو، بأولويته الأصلية شريطة أن يقوم الممثل بذلك فورا، وأن لا يكون المقترح أو الاقتراح قد غير تغييرا كبيرا. |
| 1. Las organizaciones no gubernamentales invitadas a la Cumbre podrán designar representantes que asistan como observadores a las sesiones públicas de la Cumbre y de su Comisión Principal. | UN | 1 - يجوز للمنظمات غير الحكومية المعتمدة للمشاركة في المؤتمر أن تسمي ممثلين لحضور الجلسات العلنية للمؤتمر واللجنة الرئيسية بصفة مراقبين. |
| " 1. Las organizaciones no gubernamentales acreditadas para participar en la Cumbre podrán designar representantes que asistan en calidad de observadores a las reuniones públicas de la Cumbre y de la Comisión Principal. | UN | " ١ - يجوز للمنظمات غير الحكومية المعتمدة للاشتراك في المؤتمر أن تعين ممثلين للحضور بصفتهم مراقبين في الجلسات العامة للمؤتمر واللجان الرئيسية. |
| Por consiguiente, todos los participantes en el Congreso deberán inscribirse en el mostrador de inscripción del Congreso, ubicado en el vestíbulo de entrada del nivel superior (Zona A) del Centro Nacional de Convenciones Reina Sirikit. | UN | لذلك يتعين على جميع المشاركين في المؤتمر أن يسجلوا أنفسهم في المكان المخصص للتسجيل في المؤتمر في مركز الملكة سيريكيت الوطني للمؤتمـــرات، في المنطقــة ألف (A) بقاعة مدخل الطابق العلوي. |
| Los Estados miembros de la Conferencia deben asumir su responsabilidad e iniciar negociaciones reales. | UN | وعلى الدول الأعضاء في المؤتمر أن تتحمل مسؤوليتها وتشرع في مفاوضات فعلية. |
| Los participantes en la Conferencia deben demostrar su voluntad política de atacar el problema, por el bien común de todos los pueblos y para evitar mayores sufrimientos y pérdida de vidas. | UN | وإن على المشاركين في المؤتمر أن يظهروا الإرادة السياسية لمعالجة هذه المشكلة، بما يحقق الصالح العام للناس جميعا ويمنع المزيد من المعاناة وإزهاق المزيد من الأرواح. |
| 32. Los otros documentos que los gobiernos y las organizaciones deseen facilitar a los participantes en la Conferencia deberán ser proporcionados por los mismos gobiernos y organizaciones en idiomas y cantidades adecuados. | UN | ٣٢ - على الحكومات والمنظمات التي تود إتاحة وثائق أخرى للمشتركين في المؤتمر أن توفر هذه الوثائق باللغات والكميات المناسبة. |
| Hacemos un llamamiento a todas las partes en la Conferencia para que adopten un enfoque constructivo en relación con el TCPMF como una de las cuestiones más acuciantes de la agenda de la Conferencia. | UN | ونناشد جميع الشركاء في المؤتمر أن ينتهجوا نهجاً بناء إزاء هذه المعاهدة بوصفها البند الأكثر إلحاحاً بين البنود المدرجة في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح. |