El idioma de trabajo del Tribunal Especial será el inglés. | UN | تكون الانكليزية لغة العمل في المحكمة الخاصة. |
A este respecto, miembros del Tribunal Especial han indicado que éste tiene previsto terminar sus trabajos durante el segundo semestre de 2005. | UN | وقد أشار مسؤولون في المحكمة الخاصة في هذا الصدد، إلى أنه يتوقع أن تكمل المحكمة أعمالها خلال النصف الثاني من عام 2005. |
Entre 1984 y 1988 Presidente del Tribunal de Primera Instancia, Zinder, y simultáneamente Juez de instrucción del Tribunal Especial | UN | رئيس محكمة الدرجة الأولى في زندر وقاضي تحقيق في الوقت ذاته في المحكمة الخاصة |
Entre tanto, continuaron las actuaciones del proceso contra el ex Presidente Charles Taylor en el Tribunal Especial para Sierra Leona. | UN | وفي غضون ذلك، تواصلت جلسات محاكمة الرئيس السابق تشارلز تايلور في المحكمة الخاصة لسيراليون. |
Sin embargo, el Fiscal Especial ha confirmado el inicio del enjuiciamiento de los delitos en el Tribunal Especial. | UN | إلا أن المدعي العام لجرائم دارفور أعلن عن بدء النظر في تلك القضايا في المحكمة الخاصة مؤخراً. |
El Comité de Gestión estará formado por contribuyentes importantes al Tribunal Especial. | UN | وتتألف لجنة الإدارة من المساهمين الرئيسيين في المحكمة الخاصة. |
Los juicios del Tribunal Especial continúan. | UN | وتسير المحاكمات قدماً في المحكمة الخاصة. |
El juicio del Frente Unido Revolucionario sigue en curso en la sala de primera instancia del Tribunal Especial. | UN | ولا تزال قضية محاكمة الجبهة الثورية المتحدة معروضة على الدائرة الابتدائية في المحكمة الخاصة. |
- Perito judicial: durante el período 2005-2007, ejerció en diversas ocasiones como perito experto en juicios del Tribunal Especial para Sierra Leona | UN | :: شاهد خبير: خلال الفترة 2005-2007، قدم أدلة خبير في عدة مناسبات أثناء محاكمات أُجريت في المحكمة الخاصة لسيراليون |
El Tribunal sugiere sin embargo que se examinen otras posibilidades, como utilizar las salas del Tribunal Especial para el Líbano o de la Corte Penal Internacional. | UN | غير أن المحكمة تقترح بحث خيارات أخرى كاستخدام قاعات المحكمة في المحكمة الخاصة للبنان أو المحكمة الجنائية الدولية. |
Para entrevistar a candidatos y seleccionar al titular de la plaza de Juez del Tribunal Especial para el Líbano | UN | لإجراء مقابلات وتعيينات في منصب قاضٍ في المحكمة الخاصة بلبنان |
Fue Fiscal Principal del Tribunal Especial para Sierra Leona, designado personalmente por el Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | رئيس الادعاء العام الأسبق في المحكمة الخاصة لسيراليون. عيّنه الأمين العام للأمم المتحدة شخصيا. |
Fue el primer Fiscal Principal del Tribunal Especial para Sierra Leona, designado personalmente por el Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | كرين أول رئيس للإدعاء العام في المحكمة الخاصة لسيراليون. عيّنه الأمين العام للأمم المتحدة شخصيا. |
El Canadá ocupa la presidencia del Comité de Gestión del Tribunal Especial y también la del Grupo de Estados interesados, integrado por los contribuyentes al Tribunal Especial. | UN | وترأس كندا اللجنة الإدارية المعنية بالمحكمة الخاصة كما ترأس فريق الدول المعنية الذي يتألف من المساهمين في المحكمة الخاصة. |
El inicio del juicio en el Tribunal Especial para el Líbano ilustra la negativa del Líbano y de la comunidad internacional a consentir la impunidad. | UN | إن بدء المحاكمة في المحكمة الخاصة للبنان يجسد رفض لبنان والمجتمع الدولي الخضوع لذهنية الإفلات من العقاب. |
La continuación del juicio que se sigue en el Tribunal Especial para el Líbano va en la misma línea. | UN | ويبعث استمرار المحاكمة الجارية في المحكمة الخاصة للبنان برسالة مماثلة. |
Este grupo oficioso de trabajo elaboró directrices sobre la protección y participación de los niños en el Tribunal Especial para Sierra Leona y la Comisión de la Verdad y la Reconciliación. | UN | وقـد قام هذا الفريق العامل غير الرسمي بإعداد مبادئ توجيهية تتعلق بحماية الأطفال ومشاركتهم في المحكمة الخاصة لسيراليون ولحنة استجلاء الحقيقة والمصالحة. |
7.9 Como parte integral de su mandato, la UNIOSIL seguirá contribuyendo a la prestación de apoyo logístico a la guardia mongola de la UNMIL desplegada actualmente en el Tribunal Especial para Sierra Leona. | UN | 7-9 وسيواصل المكتب، كجزء لا يتجزأ من ولايته، المساعدة على تقديم الدعم اللوجستي لقوة الحرس المنغولية التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبيريا والمنتشرة حاليا في المحكمة الخاصة لسيراليون. |
Dicha fuerza consiste en un batallón conjunto integrado por efectivos irlandeses y suecos que la UNMIL ya ha designado para que preste apoyo a la fuerza de protección destacada en el Tribunal Especial para Sierra Leona. | UN | وتتألف هذه القوة من كتيبة مشتركة إيرلندية سويدية، وسبق أن خصصتها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لدعم قوة الحرس المنتشرة في المحكمة الخاصة لسيراليون. |
Las operaciones incluyeron intensas actividades de patrullaje en la zona de operaciones de la Misión y el despliegue de la Fuerza de Reacción Rápida de la Misión en las zonas fronterizas y en Freetown para reforzar la seguridad en el Tribunal Especial para Sierra Leona. | UN | وشملت العمليات تسيير دوريات قوية داخل منطقة عمليات البعثة وكذلك نشر قوة الرد السريع التابعة للبعثة في مناطق الحدود وفي فريتاون لتعزيز الأمن في المحكمة الخاصة لسيراليون. |
En marzo de 2011 se repatrió la fuerza de guardia militar asignada al Tribunal Especial para Sierra Leona | UN | تمت إعادة أفراد قوة الحرس العسكري في المحكمة الخاصة لسيراليون إلى الوطن في آذار/مارس 2011 |
La Comisión Consultiva solicitó información adicional sobre la absorción del personal de la Comisión de Investigación por el Tribunal Especial para Sierra Leona y se le comunicó que no existían acuerdos especiales para la transferencia del personal al Tribunal Especial. | UN | وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية بشأن استيعاب موظفي لجنة التحقيق في المحكمة الخاصة للبنان، وأُبلغت بعدم وجود ترتيبات خاصة لنقل موظفين إلى المحكمة الخاصة. |