Los resultados de esas consultas figuran en el proyecto final de acuerdo. | UN | وتنعكس نتائج تلك المشاورات في المشروع النهائي للاتفاق. |
El problema podía haberse resuelto incluyendo después las diversas modalidades solicitadas por los Estados Unidos para el fondo fiduciario, pero otras delegaciones no quisieron incorporarlas en el proyecto final. | UN | وكان من الممكن حل ذلك بإدراج عدة طرائق لاحقا طلبتها الولايات المتحدة للصندوق الاستئماني، لكن وفودا أخرى كانت غير راغبة في إدراجها في المشروع النهائي. |
No se incluyó una disposición semejante ni en el texto aprobado en primera lectura, ni en el proyecto final de la Comisión. | UN | ولم تُدرَج هذه الفقرة لا في النص المعتمد في القراءة الأولى، ولا في المشروع النهائي للجنة. |
El gobierno está examinando el borrador final de la nota para su aprobación | UN | الحكومة تنظر في المشروع النهائي للمذكرة لاعتماده المشاريع اﻷولية جاهزة |
4. Alienta al Grupo de Trabajo de composición abierta a incorporar en el proyecto definitivo del programa de acción los elementos principales de las cuestiones internacionalmente acordadas con respecto a la juventud y recogidas en los documentos finales de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer; | UN | ٤ - تشجع الفريق العامل المفتوح العضوية على أن يدرج في المشروع النهائي لبرنامج العمل العناصر الرئيسية للقضايا المتفق عليها دوليا بشأن الشباب حسبما. كما وردت في الوثائق الختامية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛ |
De esta manera, el Tribunal podría conocer de las causas que le fuesen presentadas mientras examinaba el proyecto definitivo de reglamento preparado por la Comisión Preparatoria. | UN | وسيمكن ذلك المحكمة من تناول القضايا التي قد تقدم إليها أثناء نظرها في المشروع النهائي للنظام الذي أعدته اللجنة التحضيرية. |
Esta recomendación se tuvo en cuenta en la versión final de la ley. | UN | وتمت الموافقة على هذه التوصية في المشروع النهائي للقانون. |
Los principales elementos de este debate fueron llevados a la Comisión para su inclusión en el proyecto final. | UN | وأُحيلت العناصر الرئيسية لهذه المناقشة إلى اللجنة من أجل تضمينها في المشروع النهائي للمدونة. |
No se incluyó una disposición semejante ni en el texto aprobado en primera lectura, ni en el proyecto final de la Comisión. | UN | ولم تُدرَج هذه الفقرة لا في النص المعتمد في القراءة الأولى، ولا في المشروع النهائي للجنة. |
Incluiremos esas posiciones en el proyecto final que esperamos poder adoptar pronto. | UN | وسنُدرِج هذه المناصب في المشروع النهائي الذي نأمل في التمكّن من اعتماده قريباً. |
Declara que el UNFPA incluirá las observaciones de todas las delegaciones en el proyecto final de política. | UN | وذكرت أن الصندوق سيُدرج جميع تعليقات الوفود في المشروع النهائي للسياسة. |
Declara que el UNFPA incluirá las observaciones de todas las delegaciones en el proyecto final de política. | UN | وذكرت أن الصندوق سيُدرج جميع تعليقات الوفود في المشروع النهائي للسياسة. |
El problema podía haberse resuelto incluyendo después las diversas modalidades solicitadas por los Estados Unidos para el fondo fiduciario, pero otras delegaciones no quisieron incorporarlas en el proyecto final. | UN | وكان من الممكن حل ذلك بإدراج عدة طرائق بعد ذلك طلبتها الولايات المتحدة للصندوق الاستئماني، لكن وفوداً أخرى كانوا غيــر راغبين في إدراجها في المشروع النهائي. |
Se propuso que se introdujeran en el proyecto final de las resoluciones sobre el plan de trabajo y el proyecto de presupuesto de la DSP las enmiendas que fueran necesarias para recoger esas propuestas. | UN | كما اقتـُـرح إجراء تعديلات تعكس الاقتراحات السابقة في المشروع النهائي للقرارات بشأن خطة عمل شعبة القطاع الخاص وميزانيتها المقترحة. |
Se sugirió que se introdujeran en el proyecto final de las resoluciones sobre el plan de trabajo y el proyecto de presupuesto de la DSP las enmiendas correspondientes para recoger esas propuestas. | UN | كما اقتـُـرح إجراء تعديلات تعكس الاقتراحات السابقة في المشروع النهائي للقرارات بشأن خطة عمل شعبة القطاع الخاص وميزانيتها المقترحة. |
b) El gobierno está examinando el borrador final de la nota para su aprobación | UN | )ب( الحكومة تنظر في المشروع النهائي للمذكرة لاعتمادها |
b) El Gobierno está examinando el borrador final de la nota para su aprobación: | UN | )ب( الحكومة تنظر في المشروع النهائي للمذكرة لاعتمادها: |
4. Alienta al Grupo de Trabajo de composición abierta a que incorpore en el proyecto definitivo del programa de acción los elementos principales de las cuestiones internacionalmente acordadas con respecto a la juventud y recogidas en los documentos finales de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer; | UN | ٤ - تشجع الفريق العامل المفتوح العضوية على أن يدرج في المشروع النهائي لبرنامج العمل، العناصر الرئيسية للقضايا المتفق عليها دوليا بشأن الشباب. كما وردت في وثائق المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛ |
Finalmente esos artículos no se mantuvieron en el proyecto definitivo aprobado por la Comisión, que volvió al sistema de la Convención de 1969 Ibíd. | UN | ٤٤٢ - ولم يتم في النهاية اﻹبقاء على هاتين المادتين في المشروع النهائي الذي اعتمدته اللجنة التي أعادت إلى نظام اتفاقية عام ١٩٦٩)٢٩٥)٢٩٥( انظر المرجع نفسه. |
Se confió en que el Grupo de Trabajo acabase su tarea a tiempo para que la Comisión pudiera examinar el proyecto definitivo de estatuto antes de terminar su período de sesiones y remitirlo, con sus observaciones, a la Asamblea General, demostrando así su capacidad para responder a las expectativas de la comunidad internacional. | UN | كما جرى اﻹعراب عن اﻷمل في أن ينجز الفريق العامل مهمته في وقت يكفي لتمكين اللجنة من النظر في المشروع النهائي للنظام اﻷساسي قبل نهاية الدورة وتقديمه مع تعليقاتها عليه إلى الجمعية العامة، حتى تثبت بذلك قدرتها على تحقيق آمال المجتمع الدولي. |
En cuanto a ciertas enmiendas técnicas, en relación con el orden de los párrafos 3 y 4, esperamos que se tengan en cuenta en la versión final que se presentará el jueves próximo, inshallah. | UN | وبالنسبة إلى بعض التعديلات التقنية، نأمل أن يوضع ترتيب الفقرتين 3 و4 في الاعتبار في المشروع النهائي الذي سيُقَدَّم يوم الخميس، إن شاء لله. |
Cabe esperar que las aspiraciones de las mujeres afganas y las obligaciones internacionales del Afganistán en virtud de la Convención se tengan plenamente presentes y se incorporen al proyecto definitivo de la nueva constitución. | UN | والأمل معقود على أن تراعى تطلعات المرأة الأفغانية والالتزامات الدولية لأفغانستان بموجب الاتفاقية مراعاة تامة وتدرج في المشروع النهائي للدستور الجديد. |