ii) Aumento del porcentaje de mujeres del cuadro orgánico y categorías superiores con nombramientos de un año o más de duración | UN | ' 2` زيادة في النسبة المئوية للنساء في وظائف الفئة الفنية وما فوق، بتعيينات لمدة سنة أو أكثر |
De la misma manera, en comparación con 2005 hubo un pequeño descenso del porcentaje de mujeres sin nacionalidad danesa. | UN | وبالمثل، ومقارنة بعام 2005، حدث هبوط طفيف في النسبة المئوية للنساء اللواتي لا يحملن الجنسية الدانمركية. |
i) Contratación de un mayor porcentaje de funcionarios procedentes de Estados Miembros no representados o poco representados en la Oficina | UN | `1` حدوث زيادة في النسبة المئوية للموظفين المعيَّنين من الدول الأعضاء غير الممثلة والمنخفضة التمثيل في المكتب |
El Presidente observó que se estaba pidiendo a la Comisión que reconsiderara el porcentaje para el cálculo en cifras brutas. | UN | وأشار الى أن اللجنة مطلوب منها حاليا إعادة النظر في النسبة المئوية لمعامل إجمال المرتب. |
ii) Contratación de un mayor porcentaje de mujeres en el cuadro orgánico y otras categorías superiores por períodos de un año o más | UN | `2` حدوث زيادة في النسبة المئوية للنساء في الفئة الفنية وما فوقها فيما يتعلق بالتعيين لمدة سنة واحدة أو أكثر |
ii) Mayor porcentaje de funcionarias en puestos del cuadro orgánico y categorías superiores financiados con cargo al presupuesto ordinario | UN | ' 2` زيادة في النسبة المئوية للموظفات في وظائف الميزانية العادية في الفئة الفنية والفئات العليا |
ii) Mayor porcentaje de funcionarias en puestos del cuadro orgánico y categorías superiores financiados con cargo al presupuesto ordinario | UN | ' 2` زيادة في النسبة المئوية للموظفات في وظائف الميزانية العادية في الفئة الفنية والفئات العليا |
ii) Mayor porcentaje de funcionarias en puestos del Cuadro Orgánico y categorías superiores financiados con cargo al presupuesto ordinario | UN | ' 2` زيادة في النسبة المئوية للموظفات الشاغلات لوظائف الميزانية العادية من الفئة الفنية والفئات العليا |
Viet Nam ocupa la sexta posición en Asia en cuanto al porcentaje de la población que usa Internet. | UN | وتأتي فييت نام في المركز السادس في آسيا في النسبة المئوية للسكان الذين يستخدمون الإنترنت. |
Evolución del porcentaje de mujeres matriculadas en estudios de posgrado, por área de estudios | UN | الزيادة في النسبة المئوية للمسجلات في مستوى الدراسات العليا بحسب فئات التخصصات |
Pese a ello, se registró, como ya se ha indicado, un ligero aumento en el porcentaje de mujeres que ocupan puestos sujetos a distribución geográfica. | UN | ورغم ذلك، حدثت الزيادة الطفيفة المذكورة أعلاه في النسبة المئوية للنساء في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي. |
Un resultado de esta política ha sido una reducción considerable del porcentaje de contratos de aviación de las Naciones Unidas adjudicados a un mismo proveedor. | UN | وكان من نتائج هذه السياسة انخفاض شديد في النسبة المئوية لعقود الطيران التي تمنحها اﻷمم المتحدة لمورد واحد. |
La relación hombre-mujer se refleja en el porcentaje de mujeres. | UN | والنسبة بحسب نوع الجنس منعكسة في النسبة المئوية للنساء. |
Al mismo tiempo, ha habido un rápido crecimiento del porcentaje del sector de los servicios en el PIB y en el empleo en los países desarrollados. | UN | وفي نفس الوقت كان هناك نمو سريع في النسبة المئوية لقطاع الخدمات في الناتج المحلي اﻹجمالي والعمالة في البلدان المتقدمة. |
La secretaría había efectuado estimaciones prudentes de los ingresos, y esto había contribuido al propuesto aumento del porcentaje. | UN | وأضاف أن اﻷمانة كانت قد وضعت تقديرات متحفظة لﻹيرادات مما أسهم في تحقيق الزيادة المقترحة في النسبة المئوية. |
Eso significa que en los próximos decenios se producirá un rápido aumento de la proporción de la población mayor de 60 años. | UN | ومعنى ذلك أن العقود القادمة ستشهد زيادة متسارعة في النسبة المئوية للسكان الذين تزيد أعمارهم على 60 عاما. |
Entre los años 1994 y 1995, se ha producido un incremento, en porcentaje, en la cobertura de atención primaria dependiente del INSALUD, organismo público que gestiona aproximadamente la mitad de los recursos sanitarios. | UN | وحصل بين عامي ٤٩٩١ و ٥٩٩١ ارتفاع في النسبة المئوية لخدمات الرعاية اﻷولية التابعة لمؤسسة INSALUD، وهي مؤسسة عمومية تدير نصف الموارد الصحية تقريبا. |
Las cifras que figuran debajo de los cuadros indican la variación porcentual en el bienio 2004-2005 con respecto al bienio anterior. | UN | الأرقام الواردة تحت الجدول تبين التغيرات في النسبة المئوية أثناء فترة السنتين السابقة. |
número al 31/12/92 | UN | اﻷصل العدد في النسبة المئوية ذكور اناث أطفال |
No hay diferencia en los porcentajes entre hombres y mujeres dispensadores de atención informal en el grupo de edad de más de 65 años. | UN | ولا يوجد فارق في النسبة المئوية بين مقدمي ومقدمات الرعاية غير الرسمية الذين تجاوزا الخامسة والستين. |