"في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en los pequeños territorios insulares
        
    • de los pequeños territorios insulares
        
    Un medio eficaz de aclarar la situación imperante en los pequeños territorios insulares consiste en el envío de misiones visitadoras. UN ومن الوسائل الفعالة لاستيضاح الحالة في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة إيفاد بعثات ميدانية.
    POLITICAS, ECONOMICAS Y SOCIALES en los pequeños territorios insulares NO AUTONOMOS QUE SE CELEBRARA EN PORT MORESBY (PAPUA NUEVA GUINEA) UN الحلقة الدراسية الاقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لاستعراض اﻷوضاع السياسية والاقتصادية والاجتماعية في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي، المقرر عقدها في بورت مورسبي، بابوا غينيا الجديدة
    Me complace y enorgullece que se me haya pedido pronunciar el discurso de apertura de este importante seminario sobre las condiciones en los pequeños territorios insulares no autónomos del Pacífico meridional. UN إنني لسعيد وفخور ﻷنه قد وجهت إلي الدعوة ﻹلقاء البيان الافتتاحي في هذه الحلقة الدراسية الهامة عن الظروف السائدة في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المحيط الهادئ.
    Para poder llevar a cabo con éxito el proceso de descolonización de los pequeños territorios insulares en el nuevo milenio es necesario contar con suficientes recursos. UN 78 - وأضاف أن نجاح عملية إنهاء الاستعمار في الأقاليم الجزرية الصغيرة في الألفية الجديدة يتطلب توفير مستوى كافٍ من الموارد.
    a) Desarrollo económico y social de los pequeños territorios insulares y sus consecuencias para el logro del derecho a la libre determinación; UN (أ) التنمية الاقتصادية والاجتماعية في الأقاليم الجزرية الصغيرة وأثرها على إعمال الحق في قرير المصير؛
    Los expertos debatieron en detalle el desarrollo político, económico y social de los territorios no autónomos e hicieron particular hincapié en las condiciones imperantes en los pequeños territorios insulares no autónomos. UN وناقش الخبراء بالتفصيل التطورات السياسية والاقتصادية والاجتماعية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، مع التركيز بوجه خاص على اﻷحوال السائدة في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Deseo de todo corazón que sus trabajos sean fructíferos y declaro oficialmente inaugurado este Seminario Regional del Caribe para examinar las condiciones políticas, económicas y sociales en los pequeños territorios insulares no autónomos de 1999. UN أتمنى لكم التوفيق في مداولاتكم وأعلن رسميا افتتاح هذه الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام ١٩٩٩ لاستعراض اﻷحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Hemos llegado al final de tres días sumamente estimulantes de deliberaciones sobre las condiciones políticas, económicas y sociales imperantes en los pequeños territorios insulares no autónomos. UN لسانت لوسيا لدى اﻷمم المتحدة لقد وصلنا إلى نهاية ثلاثة أيام من المداولات البالغة اﻹفادة بشأن اﻷحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Además, deplora que se sigan enajenando tierras, especialmente en los pequeños territorios insulares del Pacífico y del Caribe, para emplazar instalaciones militares. UN وعلاوة على ذلك، تشجب استمرار تحويل اﻷراضي، وخاصة في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة في المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، إلى منشآت عسكرية.
    10. Durante el Seminario se examinaron y debatieron cuestiones políticas, económicas y sociales, así como las relativas al medio ambiente y el desarrollo en los pequeños territorios insulares no autónomos. UN ١٠ - واستعرضت الحلقة وناقشت المسائل السياسية والاقتصادية والاجتماعية فضلا عن المسائل المتصلة بالبيئة والتنمية في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    4. En el Seminario se abordarán sobre todo las condiciones políticas, económicas y sociales en los pequeños territorios insulares no autónomos de la región del Pacífico y se evaluará la situación correspondiente en esos territorios. UN ٤ - تتصدى الحلقة الدراسية أساسا لﻷوضاع السياسية والاقتصادية والاجتماعية في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة المحيط الهادئ، وتقيﱢم الحالة ذات الصلة في تلك اﻷقاليم.
    Me honra verlos nuevamente en Port Moresby, entre los distinguidos invitados que toman parte en este importante Seminario Regional para el Pacífico Meridional sobre las condiciones en los pequeños territorios insulares no autónomos. UN ويشرفني أن أراهم مرة أخري في بورت مورسبي بين الضيوف الموقرين الذي دعوا الى الاشتراك في هذه الحلقة الدراسية اﻹقليمية الهامة في المحيط الهادئ المعنية باﻷحوال السائدة في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    h) La cuestión del tráfico de drogas y el blanqueo de dinero en los pequeños territorios insulares no autónomos; UN )ح( مسألة الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    10. La Asamblea General deplora que se sigan enajenando tierras en los territorios coloniales, especialmente en los pequeños territorios insulares de las regiones del Pacífico y el Caribe, para emplazar instalaciones militares. UN ٠١ - وتستنكر الجمعية العامة الاستمرار في نقل ملكية اﻷراضي في اﻷقاليم المستعمرة، لا سيما في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي؛ ﻹقامة المنشآت العسكرية.
    12. La Asamblea General deplora que se sigan enajenando tierras en los territorios coloniales, especialmente en los pequeños territorios insulares de las regiones del Pacífico y el Caribe, para emplazar instalaciones militares. UN ١٢ - وتعرب الجمعية العامة عن استيائها للاستمرار في نقل ملكية اﻷراضي في اﻷقاليم الاستعمارية، لاسيما في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، ﻷغراض إقامة المنشآت العسكرية.
    a) Libre determinación: concepto, opciones y su aplicación en los pequeños territorios insulares no autónomos; UN )أ( حق تقرير المصير: المفهوم والخيارات وتطبيقاتها في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    Es ciertamente un honor para mí darles la bienvenida en Antigua y Barbuda, y un verdadero placer hacer uso de la palabra en esta ceremonia de apertura del Seminario Regional del Caribe para examinar las condiciones políticas, económicas y sociales en los pequeños territorios insulares no autónomos, de 1997. UN يشرفني بالفعل أن أرحب بكم في أنتيغوا وبربودا، وإنه لمن دواعي سروري البالغ أن أخاطب هذا الاحتفال الافتتاحي لحلقة عام ١٩٩٧ الدراسية اﻹقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لاستعراض اﻷوضاع السياسية والاقتصادية والاجتماعية في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Con ese fin, apoyamos la opinión de que la Asamblea General debería aprobar un segundo decenio dedicado a la libre determinación de los pequeños territorios insulares no autónomos y proporcionar los recursos necesarios para llevar a cabo un plan de acción actualizado y realista encaminado a cumplir la tarea pendiente de la descolonización. UN ومن أجل تحقيق ذلك، نؤيد الرأي القائل بأن تعتمد الجمعية العامة عقدا ثانيا بشأن تقرير المصير في الأقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي، مع توفير الموارد الضرورية لتنفيذ خطة عمل مستكملة وواقعية للنهوض بعملية إنهاء الاستعمار التي لم تكتمل بعد.
    Al presentar el informe de esta reunión ante el Comité Especial, nos incumbirá la responsabilidad de velar por que se apliquen las recomendaciones formuladas por los pueblos mismos, y por que inauguremos una nueva era de esfuerzos serios y sostenidos centrados en la solución de los problemas que entraña la descolonización actual de los pequeños territorios insulares no autónomos. UN وإننا إذ نتقدم بتقرير هذا الاجتماع الى اللجنة الخاصة، تقع على كاهلنا مسؤولية كفالة تنفيذ توصيات الشعوب ذاتها وبدء عهد جديد من التركيز الجاد والمطرد على مواجهة تحديات إنهاء الاستعمار في العصر الحديث في الأقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذتي. التذييل الخامس
    8. No obstante, hacer llegar la información a las poblaciones de los pequeños territorios insulares en zonas remotas del mundo sigue siendo problemático. UN 8 - واختتمت قائلة إنه، مع ذلك، ما زال توصيل المعلومات للشعوب في الأقاليم الجزرية الصغيرة الواقعة في مناطق نائية في العالم يشكل تحديا.
    El orador dice que es necesario seguir adoptando medidas para promover el crecimiento económico sostenido de los pequeños territorios insulares del Caribe y el Pacífico. UN 17 - وذكر أنه ينبغي مواصلة اتخاذ تدابير لتشجيع النمو الاقتصادي المستدام في الأقاليم الجزرية الصغيرة في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more