Otra cuestión importante que se analizó durante el debate fue la integración de la CTPD en los programas de cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. | UN | وجرى تبادل هام آخر في أثناء المناقشة يتعلق بدمج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برامج التعاون التقني التي يضطلع بها جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Debería prestarse mayor atención a este sector en los programas de cooperación técnica que lleva a cabo el país. | UN | وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لهذا القطاع في برامج التعاون التقني التي يشارك فيها البلد. |
En estos momentos se está considerando la inclusión de un componente indígena en los programas de cooperación técnica que se llevan a cabo en México. | UN | وتجري مناقشات لإدراج مكون للسكان الأصليين في برامج التعاون التقني في المكسيك. |
8. El representante de Marruecos dijo que debía seguir aumentándose la coherencia de los programas de cooperación técnica. | UN | ٨- وقال ممثل المغرب إنه ينبغي زيادة تحسين التماسك في برامج التعاون التقني في اﻷونكتاد. |
i) Ampliar su participación en programas de cooperación técnica, servicios de asesoramiento y de sensibilización acerca de los derechos humanos, en particular apoyando los esfuerzos del Gobierno de la República Democrática del Congo para fortalecer el sistema judicial; | UN | `1` تعزيز مشاركته في برامج التعاون التقني والخدمات الاستشارية والتوعية من أجل الدفاع عن حقوق الإنسان، بما في ذلك دعم الجهود التي تبذلها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تعزيز نظامها القضائي؛ |
i) Fortaleciendo su participación en los programas de cooperación técnica, los servicios de asesoramiento y los programas de promoción de los derechos humanos; | UN | `1` تعزيز مشاركتها في برامج التعاون التقني والخدمات الاستشارية والدفاع عن حقوق الإنسان؛ |
i) El fortalecimiento de su participación en los programas de cooperación técnica, los servicios de asesoramiento y los programas de promoción de los derechos humanos; | UN | `1` تعزيز مشاركتها في برامج التعاون التقني والخدمات الاستشارية والدفاع عن حقوق الإنسان؛ |
i) El fortalecimiento de su participación en los programas de cooperación técnica, los servicios de asesoramiento y los programas de promoción de los derechos humanos; | UN | `1` تعزيز مشاركتها في برامج التعاون التقني والخدمات الاستشارية وأنشطة تعزيز حقوق الإنسان؛ |
i) El fortalecimiento de su participación en los programas de cooperación técnica, los servicios de asesoramiento y los programas de promoción de los derechos humanos; | UN | `1` تعزيز مشاركتها في برامج التعاون التقني والخدمات الاستشارية وبرامج الدعوة إلى إعمال حقوق الإنسان؛ |
i) El fortalecimiento de su participación en los programas de cooperación técnica, los servicios de asesoramiento y los programas de promoción de los derechos humanos; | UN | `1` تعزيز مشاركتها في برامج التعاون التقني والخدمات الاستشارية وبرامج الدعوة إلى إعمال حقوق الإنسان؛ |
i) El fortalecimiento de su participación en los programas de cooperación técnica, los servicios de asesoramiento y los programas de promoción de los derechos humanos; | UN | `1` تعزيز مشاركتها في برامج التعاون التقني والخدمات الاستشارية وبرامج الدفاع عن حقوق الإنسان؛ |
También se ha producido un dramático aumento en los programas de cooperación técnica, que pasaron de 26 millones de dólares en 2003 a unos 74 millones de dólares en 2007. | UN | وهناك أيضاً زيادة كبيرة في برامج التعاون التقني من 26 مليون دولار في عام 2003 إلى ما يقرب من 74 مليون دولار في عام 2007. |
La UNCTAD había realizado una labor útil e importante en los programas de cooperación técnica sobre el SGP y otras legislaciones comerciales, y esta labor se debía proseguir. | UN | ولقد بذل اﻷونكتاد قدرا كبيرا من العمل المفيد في برامج التعاون التقني بشأن نظام اﻷفضليات المعمم والقوانين التجارية اﻷخرى وينبغي مواصلة هذا العمل. |
En tercer lugar, los funcionarios de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo deberían recibir instrucciones y orientación adecuadas para aplicar la CTPD en los programas de cooperación técnica. | UN | ثالثا، أن يتلقى موظفو منظمات جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التعليمات والتوجيهات المناسبة لتطبيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برامج التعاون التقني. |
Se están realizando esfuerzos para integrar las cuestiones indígenas en los programas de cooperación técnica administrados por la Oficina del Alto Comisionado. | UN | 10 - ثمة جهود تبذل حاليا لإدماج مسائل السكان الأصليين في برامج التعاون التقني التي تديرها المفوضية السامية. |
86. La capacitación y el desarrollo de la capacidad son componentes esenciales de los programas de cooperación técnica. | UN | ٨٦ - ومن العناصر الرئيسية في برامج التعاون التقني التدريب وبناء القدرات. |
II. Vigilancia de la ejecución de los programas de cooperación técnica conforme al objetivo del desarrollo industrial inclusivo y sostenible | UN | ثانياً- رصد الأداء المتَّسق مع التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة في برامج التعاون التقني |
6. Análisis del número, el tamaño y el costo de las conferencias, los seminarios, los cursos prácticos y otras reuniones de los programas de cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٦ - تحليل عدد وحجم وتكاليف المؤتمرات والحلقات الدراسية وورقات العمل والاجتماعات واللقاءات اﻷخرى في برامج التعاون التقني لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
i) Ampliar su participación en programas de cooperación técnica, servicios de asesoramiento y de sensibilización acerca de los derechos humanos, en particular apoyando los esfuerzos del Gobierno de la República Democrática del Congo para fortalecer el sistema judicial; | UN | `1` تعزيز مشاركته في برامج التعاون التقني والخدمات الاستشارية والتوعية من أجل الدفاع عن حقوق الإنسان، بما في ذلك دعم الجهود التي تبذلها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تعزيز نظامها القضائي؛ |
Los Principios tienen por finalidad ayudar a los participantes en programas de cooperación técnica a adoptar las mejores prácticas posibles y alentar a los países a emplear de forma óptima las estadísticas. | UN | وترمي تلك المبادئ إلى مساعدة أصحاب المصلحة في برامج التعاون التقني على اتباع أحسن الممارسات الممكنة وإلى تشجيع البلدان على استخدام إحصائياتها أفضل استخدام. |
i) Intensificar su participación en programas de cooperación técnica, servicios de asesoramiento y programas de defensa de los derechos humanos, en particular apoyando los esfuerzos del Gobierno de la República Democrática del Congo por fortalecer el poder judicial; | UN | `1` تعزيز مشاركته في برامج التعاون التقني والخدمات الاستشارية والدفاع عن حقوق الإنسان، بما في ذلك دعم الجهود التي تبذلها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تدعيم نظامها القضائي؛ |